按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
乙:但是我若对您说我既不想这样也不想那样呢?
甲:您这话就好像说:“有些人相信红衣主教马扎兰去世了,别人又以
为这位主教尚在人间,是一样,而我既不相信前者也不相信后者。”
乙:好吧!我想结婚。
甲:啊!这才是回答呀。您为什么想结婚呢?
乙:因为我爱上了一位少女,她漂亮、温柔、教养好、相当富有;她很
会歌唱,双亲又都是很正派的人;而且因为我确信我得到她的钟情,我在她
家里也很受欢迎,我觉得蛮不错嘛。
甲:这倒真是个理由。您看您不能没有来由的想做什么。我对您声明说
您有结婚的自由,也就是说您有权签订婚约。有权结婚,有权和您夫人睡觉。
乙:怎么!我真不能没有理由就想要吗?唉!另外这一句成语“Sit pro
ratlone voluntas”[意志应该代替理智]又作何解释呢?我的意志就是我
的理由,我想要因为我想要。
甲:这话是荒谬的,我的好朋友,这样说,您便有一个无因之果了。
乙:怎么!我玩赂单双游戏的时候,选择单或双也是有原由的吗?
甲:是呀,毫无疑问。
乙:那么请问您,原因又是什么呢?
甲:就是双的观念总比单的观念更会浮上您的心头。若说有的场合您愿
意是因为先有一个愿意的动机,有的场合您愿意却又没有什么动机,这未免
可笑。您想要结婚的时候,您当然会感觉到主使您结婚的动机,这是明摆着
的事:玩赌单双的时候就感觉不到您的动机,可是总会有这么一个动机。
乙:但是,再说一遍,难道说我不自由吗。
甲,您的意志不是自由的,但是您的行动自由。您能够做的时候,您就
有做的自由。
乙:但是我所读过的一切关于无可无不可的自由的书? 。①
甲:您怎么理解无可无不可的自由呢?
乙:我认为无可无不可的自由就是我吐痰可以向左边吐,也可以向右边
吐;我躺着可以面向左侧,也可以面向右侧;我散步时可以绕四个弯儿也可
以绕五个弯儿。
没有意义的词句,是没有感觉的人发明的”。袖珍本全文到此为止,——译者
① 拉栖第梦(Lacédémone)古希腊一城市,即斯巴达。——译者
甲:您在这方面可真是有一种有趣的自由!上帝给您送了一件漂亮礼物!
您很有值得自豪之处!一种只有在这样无关紧要的时候起作用的能力对您又
有什么用呢?但是事实是:设想可以随意向左或向右吐痰,这未免是可笑的
事。这种意欲如何的意志不仅是荒谬的,而且必定会有许多细微的情节决定
着您所谓无可无不可的行动。您在这类行动中跟在其他的行动中一样没有自
由。但是,再说一遍,您一旦做您所想要做的事,您随时随地都是自由的。
乙:我怀疑您有理,我要去想一想。
LOI NATURELLE,Dialogue 自然法(对话)
乙:自然法是什么?
甲:自然法就是令我们感到公正的本能。
乙:您把什么叫做公正或不公正呢?
甲:就是天下的人都认为是公正或不公正的。
乙:天下的人是由很多头脑集合成的。据说在拉栖第梦①,人们为扒窃拍
手叫好,在雅典却要罚做矿工哩。
甲:这简直是滥用字眼儿,咬文嚼字,含糊其词。在斯巴达根本不会有
人犯小偷小摸的毛病,那里一切都是公有的。您说的偷窃,其实就是对吝啬
的一种惩罚呀。
乙:在罗马禁止娶姐妹为妻。可是在埃及、雅典,甚至在犹太人那里可
以与同父异母的妹妹婚配。我很抱歉只引证那个不幸的小小犹太民族为例。
他们的行为当然对于任何人都不足为训,而且他们(除宗教外)从来就不过
是个无知而狂热的强盗民族。但是,根据他们的书②的说法,年轻的他玛被她
哥哥暗嫩强奸之前,对她哥哥说:“我哥哥,不要对我作这丑享,您可以向
咱们父亲要求娶我,他不会拒绝的。”③
甲:这一切都是约定俗成的法,任意的习俗,过往的风尚。本质的东西
总是会存留下来的。请为我指出在哪一个国家里认为劫夺我的劳动果实、说
了话不算数、谎言伤人、造谣诽谤、谋杀、放毒、以怨报德、殴打请您吃饭
的父母之类的行径算是体面的呢。
乙:您忘记现代教会一位神甫约翰一雅克④说过的这句话了吗?他说“最
初敢于圈起田地来耕种的人就是人类公敌,”应该把他消灭了。并且还说“果
实是属于大家伙的,土地也不是任何人所私有的。”①我们不是曾经在一道研
究过这个十分有益于社会的美好建议了吗?
甲:这位约翰?雅克是什么人呢?当然不是洗礼约翰,也不是福音约翰,
也不是大雅克小雅克喽;这该是什么匈奴才子写的可恶的混帐话吧,或者是
什么恶劣的插科打浑的小丑,bufo magro,想要嘲笑举世认为是最严肃的事
物。因为,与其跑到聪明而艺巧的邻家的土地上糟踏庄稼,还是应该向这位
邻居学习的好。家家的家长要是都以这个邻居为模范,用不了多久一个很美
好的村子就会形成。说这段话的人,在我看来,简直是个难以交往的人。
乙:那么您以为侮辱盗窃、用绿篱圈起他的园子和养鸡场的老好人的人
① 指圣经而言。——译者
② 故事见圣经旧约《撒母耳记下》第13 章。他玛(Thamar)暗嫩(Ammon)均按照汉译圣经本译法译音。
——译者
③ 即指户梭(Jean…JacquesRousseaul712—778)而言。——译者
④ 约翰?雅克写道:“最初把地图起来胆敢说这是我的,而又有头脑单纯的人们相信他的话。这个人便是
文明社会真正的缔造者。那个拔除界石或填平界沟的人,向他的同类呼吁过:千万别听从这个骗子的洁;
你们要是忘记了果实本是大家所有的,土地也不是任何人私有的,你们可就没有指望了。这个人岂不是挽
救了人类,免除多少次罪行、战祸、凶杀,免除多少次灾难和恐怖。”——乔治?阿弗内尔
① 阿提拉(Attila,?—453),匈奴皇帝,曾串匈奴族入侵西罗马劫掠高卢一带,自谓铁蹄过处寸草不生,
后被罗马军击败,退入多瑙河沿岸,死于该处。圣利奥(Saint Léon)罗马教皇,440—5l 在位,曾使匈奴
退兵。——译者
是违反了自然法了吗?
甲:是呀,是呀,再说一遍,有一种自然法己这种自然法既不整别人,
也不是拿整别人来取乐。
乙:我以为人总是为了自身利益才喜欢坏事,才干坏事。但是有许多人
都是乘他人之危来捞取好处:报复是一种极其粗暴的情欲,有些极其悲惨的
事例;野心更是注定要导致不幸后果的,曾经使世界遍地流血。每当我回忆
起那种可怖景象时,我都要承认人类是狠毒的。我心中虽有是非观念,也无
济干事;一个匈奴皇帝阿提拉竟受到圣利奥②的奉承;一个圣福卡斯却受到圣
格列高利一世卑躬屈节地捧场③一个亚历山大六世①,一生为若干次乱伦、凶
杀、下毒、谋杀等等丑行砧污,却有人称老好人的路易十二与之联盟;一个
克伦威尔竟有马扎兰②向之寻求庇护,而且为了他,竟然驱逐查理一世在法继
承人和路易十四的表兄弟出境等等;成百的类似事例令我心绪不宁,不知所
措。
甲:怎么!暴风雨岂能阻挡我们今日享受万里晴空的阳光?曾经毁灭了
半个里斯本城的地震岂能阻止我们在马德里很舒适地旅游?虽说阿提拉是个
强盗,红衣主教马扎兰是个骗子,难道说就没有体面的君主和大臣了吗?我
们不是注意到了在1701 年战争③中,路易十四的国务会议不是由许多德高望
重的人组成的吗?如博维列公爵④、托尔西侯爵⑤、维拉尔元帅⑥等人,还有夏
米雅尔①,虽说是软弱无能,但是绝非坏人。公正观念不是常时存在的吗?就
是在公正观念上奠定了法律基础的。希腊人把这些法律叫做天女,这并不是
自然的女儿。
贵国里不是也有法吗?
乙:有呀,有些是好的,有些却不好。
甲:要不是从头脑清醒的人们心中所具有的自然法观念里获得这种想
法,又在哪儿去找呢?一定要在自然法观念里去吸取这种想法,别处是没有
的。
乙:您说的有道理,是有一种自然法;但是更自然不过的倒是有许多人
都把它丢到九霄云外去了。
甲:独眼龙、鸡胸、驼背、瘸腿、畸形、不健全也通通是天然的,可是
② 圣福卡斯(SaintPhocas)希腊皇帝,602—10 在位:圣格列高利一世(SaintGrégoire Ier,540—04)罗
马