按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
中炸开,一支 FLAGE朝天上暴发出去。这个灵活轻量快控制导实验型(原文Flexible
Lightweight Agile Guided Experimental 取词首字母缩略为FLAGE 。一译者)是
火箭,但看起来更象一支长矛,而且几乎也一样简洁。毫米波雷达跟踪着飞来物,
数据由一个机裁微计算机来处理。其最非凡的事情是所有的机件都是从现存的高技
术武库中的货架上取来的现货。
外面,官兵们在有保护的土墙后面观察。他们看到向上飞升的那道黄光,听到
了固定火箭推进器的轰鸣,然后几秒钟内什么也没有了。
FLAGE 直冲目标而去,用微小的姿态控制火箭组来作细微的机动调整。弹头差
炸开去,露出来的东西在局外人看来象一个收拢的雨伞骨架,也许有十码那么宽…
…
看起就象七月四日独立节的焰火,但是没有声息。有几个人喝起彩来。虽然靶
箭和 FLAGE“弹头”都完全没有爆炸力,碰撞的能量把金属和陶瓷变成了白炽的烟
雾。
“四发四中,”格雷戈里说。他努力忍住呵欠。他以前见过礼花。
“你不会打掉所有的火箭,少校,”帕克斯将军责备年轻人,“我们还需要弹
道中段系统,还有末端防御系统。”
“是的,长官,但你不需要我在这儿。它是灵验的。”
前三次试验,靶筋箭从“鬼怪”式战斗机上发射的,华盛顿的人声称那一系列
的试验低估了截击来袭弹头的难度。用SR-71作为发射台架是帕克斯的主意。从更
大的高度,用更高的初速度来发射附加火箭,有助于产生一个快得多的再入大气层
的目标。这次试验实际上使得情况比预计的还要难一点儿,而 FLAGE一点儿也不在
乎。帕克斯曾经有点担心导弹制导软件,不过正如格雷戈里说的,它是灵验的。
“阿尔,”帕克斯说:“我现在开始觉得这整套计划是要成事的。”
“肯定。为什么不?”如果那些令人作呕的情报局家伙能为我们搞到俄国激光
的蓝图……
红衣主教独自坐在一间光秃秃的牢房里,牢房一米半宽,两米半长。头上有一
盏无遮的灯泡,一张木床,下面有一只桶,除了锈铁门上的窥探孔外没有一扇窗户。
墙是坚固的水泥,完全没有一点儿声音。他不能听到通道卫兵的踏步声,甚至连监
狱外面大街上车辆的轰隆声也听不到。他们缴走了他的军服上装,皮带,还有他那
擦亮的靴子,取而代之的是一双不值钱的拖鞋。牢房是在地下室。他只知道这一点,
他能从潮湿的空气辩明。牢房很冷。
但是冷得不象他的心那样透。他的罪行的深重从来没象现在那样侵入他的心。
荣获三次苏联英雄称号的米哈纳尔·谢米扬诺维奇·费利托夫上校闭门思过,独自
反省。他想到了他生活在壮丽宽广的土地上,那遥远的地平线上和无穷无尽的景观
中居住着他的俄罗斯同胞。他充满荣誉和骄傲地为他们服务了一生,而且为之洒下
了鲜血,正如他身上的伤疤宣告的那样。他记起了同他一起服役的人,他们中有那
么多都在他的率领下战死了。他记得他们是怎样死的,在T…34中被烈火烧死前还轻
蔑挑战地诅咒德国的坦克和火炮,只有被迫时才撤退,明知是死路一条也宁愿进攻。
他记得自己率部百战,那伴随着柴油机怒吼和刺鼻浓烈的硝烟的狂激人心的感觉,
以及誓死的决心,而他却熬过了死神这么多次。
然而他背叛了这一切。
我的部下现在会怎样说我呢?他凝视着木床对面的空白水泥墙。
罗曼诺夫会怎么说?
我想我俩都需要喝一杯,我的大尉,那声音插了进来。只有罗曼诺夫才能同时
做到既严肃又逗趣。这样的想法喝着伏特加或私酿沙摩根更容易考虑些。
你知道为什么吗?米沙问道。
你从来不告诉我们,我的大尉。米沙就告诉了他。只用了短短的一瞬间。
为你两个儿子,你的妻子干杯。告诉我,大尉同志,我们为什么去死?
米沙不知道。甚至在开炮时他也不曾知道。他是一个军人,而一个军人的国家
被入侵时,军人就要作战驱敌。当敌人象德国人那样凶残时,可容易得多……
我们为苏维埃联盟而域,下士。
是那样吗?啊?我似乎记得为俄罗斯令亲打仗,但我主要还是记得为你打仗,
大尉同志。
但——一个军人为他的战友打仗,我的大尉。我为我的家庭作战。你和我们部
队,这才是我唯一的家。我想你也为你的家庭作战,大家庭和小家庭。我总是羡慕
你那点,我的大尉。象你做的那样把我收进两个家庭,我很自豪。
但是我害了你。我不应该——我们都有我们的命运,大尉同志。我的命就是死
在维亚兹玛,没有妻子,没有孩子,但是尽管如此,我死得并不是一个没有家的人。
我替你报了仇,罗曼诺夫。我击毁了打死你的那辆IV型坦克。
我知道。你替你家中所有的死者都报了仇。你认为我们,为什么爱你?你认为
我们为什么为你而死?
你理解?米沙惊奇地问。
工人和农民也许不理解,但是你的战士会的。我们现在理解命运,你却不能。
但是我该怎么办?
大尉们不问下士这样的问题。罗曼诺夫大笑。我们的问题你都曾有那么多答案。
这时他牢房门上的栓闩滑动了一下,费利托夫猛地抬起头来。
瓦吐丁指望找见一个破碎的人。牢房的隔离,犯人被剥夺人性,负担着恐惧和
罪恶,这些总有恰当的效果。但是,在他还是一个疲倦残废的老人的同时,眼睛和
嘴却变了,他看得出来。
谢谢你,罗曼诺夫。
“早上好,巴塞尔爵士,”瑞安说,随手去提那人的包。
“你好,杰克!我不知道他们把你当勤杂来使用。”
“正如他们讲的,要看我是为谁当勤杂。车在这边。”他挥手示意。它停在五
十码之外。
“康斯坦丝问你好。家里怎么样?”巴塞尔·查尔斯顿勋爵问道。
“很好,谢谢。伦敦如何?”
“你不会已经忘记我们的冬天了吧。”
“没忘。”杰克笑了起来,一边使劲打开车门,“我也记得啤酒。”片刻之后,
两扇门都关上锁好了。
“他们每周清扫一次汽车〔是指消除电子窃听之类的东西。——译者〕,”杰
克说道:“事情有多坏?”
“多坏?那就是我到这儿来想搞清楚的。某种很奇怪的事情在发生。你们的伙
计们把一个行动搞糟了,对不对?”
“这点我能说是的,但其余的必须由法官来说。抱歉,不过我只被批准知道部
分情况。”
“是最近,我敢打赌。”
“对。”瑞安开上离开机场路的弯道,换上高档。
“那么让我们瞧瞧你是否还能算二加二,约翰爵士。”
杰克微笑了一下,一边换道线超越一辆货车,“我闯进这事的时候,我正在做
关于武器会谈的情报估价。现在让我来观察纳尔莫诺夫政治上易受人攻击的地方。
除非我错了,你就是为这事飞过来的。”
“除非我离题太远,你们的行动触发了的确相当严重的什么事来。”
“瓦涅也夫?”
“正确。”
“耶稣。”瑞安短暂地转了一下身,“我希望你有些主意,因为我们他妈的一
愁莫展。”他把车开到时速七十五英里。十五分钟后,他们开进了兰利。他们把车
停在地下车库,乘要人电梯到七楼。
“你好,阿瑟。一位骑士为我当司机可是不经常啊,甚至在伦敦。”秘密情报
处的头子坐进椅子,而瑞安去传穆尔的部门首长们。
“嗨,巴斯,”格里尔进来时说道。里塔只挥了挥手。正是他的行动触发了这
场危机。瑞安坐上了房间里最不舒服的椅子。
“我想知道究竟什么事情出了差错,”查尔斯顿直接了当地说道,甚至不等咖
啡传到每人手上。
“一个代理人被捕了。一个置身优越的间谍。”
“那就是弗利一家今天飞出来的原因喽?”查尔斯顿笑了,“我们不知道他们
是谁,不过当两个人被人从那个令人快乐的国家中驱逐出来,我们一般假定……”
“我们还不知道出了什么差错,”里塔说道:“他们应当大约现在降落在法兰