友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

浮士德-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



   那时我毫无所有却又十分充足;
   有对梦幻的嗜好,有对真理的追寻。
   让我放浪形骸,
   给我深刻的幸福和酸辛,
   还有恨的力量,爱的权能,
   都还给我吧,我的青春!
  丑角
  好朋友,青春你固然需要,
   如果你在会战中和敌人短兵相交,
   或者有绝代多娇,
   把你的脖子紧紧拥抱,
   或者赛跑决胜的花冠
   从难以到达的目的向你遥遥相招,
   或者在剧烈的旋转舞后,
   你还要宴饮通宵。
   可是你如今弹奏熟调,
   豪情雅趣仍然很高,
   向着自己既定的目标,
   不妨漫步逍遥,
   这是你老先生的责任难逃,
   我们对你的敬意并不减少。
   常言说,年老不再稚气,
   咱们倒还是天真的孩子。
  经理
  话已说得够多,
   且看行动如何!
   彼此枉费辞令,
   何不干点有益的事情。
   侈谈情绪有何用?
   情绪无补迟疑人。
   你既然以诗人自称,
   就应该对诗歌发号施令!
   我们需要什么你知情:
   我们想把烈酒痛饮,
   这只有赶快酿造才行!
   今日不着手,明日完不成,
   不可等闲虚掷了好光阴;
   决心要把握可能,
   好比大胆抓紧头发根,
   丝毫也别松劲,
   自然会水到渠成。
   你们知道,在德国舞台上,
   每人都可以试验自己想做的事情;
   所以今天别为我节省
   道具和背景!
   指挥大小天光,
   调遣普天星辰;
   水、火、岩壁样样不缺,
   还得有走兽飞禽。
   要在这狭小的舞台上,
   历遍宇宙乾坤,
   以从容不迫的速度,
   从天堂通过人间而入幽冥。
 
 
 
 


天上序幕
   天帝。天上群仙。靡非斯陀匪勒斯随后。
   三位大天使带头前来。
  拉斐尔
  太阳运行度,
   依旧唱和竞赛的歌声,
   以雷霆的步伐,
   完成预定的行程。
   阳光激励天使,
   神秘不可名状;
   巍巍造化之功,
   和开辟那天一样辉煌。
  加普列
  壮丽的大地
   不可思议地神速旋转;
   极乐光明的白昼,
   与阴森恐怖的黑夜轮换;
   大海洪涛喷沫,
   傍着千寻岩底飞溅,
   而岩石和大海
   永随天体的迅转而回旋。
  米歇尔
  狂飙竞相怒号,
   从海洋到大陆,从大陆到海洋,
   遍四周连锁般地咆哮猖狂,
   发出无坚不摧的音响。
   在雷霆袭击之前,
   掣动毁灭性的电光。
   可是主啊!你的使徒们
   都把你每日的潜移默化赞扬。
  三天使
  天光激励天使,
   神秘不可名状;
   巍巍造化之功,
   和开辟那天一样辉煌。
   靡非斯陀匪勒斯
   哦,主啊,今天又蒙光降,
   并承你垂询了世间的情况,
   平常你也高兴见我,
   所以我也杂在侍从当中特来拜望。
   高雅的言词,请恕我不会讲,
   虽然会遭到群仙的讪谤;
   我的胡诌定会使你发笑,
   如果你还没有把笑遗忘。
   关于太阳和宇宙,我无话可讲;
   我只看见世人受苦难当。
   这世界的小神还是老样,
   和开辟那天一样荒唐。
   本来他可以生活得较为称心,
   如果你没有给以天光的虚影;
   他把这据为己用而称作理性,
   结果只落得比畜牲还要畜牲。
   请恕我直言奉扰,
   我看他很象个长脚知了,
   不住地飞,又不住地跳,
   一头钻进草堆里去唱老调;
   如果一直藏在草堆里倒也还好!
   他偏爱把鼻子向垃圾当中胡搅。
  天帝
  你此外对我就无话可告?
   只为了常来发泄牢骚?
   难道你觉得世上的东西永远也不好?
  靡非斯陀
  不,主啊!我看人世间非常悲惨。
   世人的痛苦使我哀怜,
   连我也不忍把穷苦的人儿踏践。
  天帝
  你可认识浮士德?
  靡非斯陀
  是那位博士?
  天帝
  我的仆人!
  靡非斯陀
  不错!这傻瓜为你服务的方式特别两样,
   尘世的饮食他不爱沾尝。
   他野心勃勃,老是驰骛远方,
   也一半明白到自己的狂妄;
   他要索取天上最美丽的星辰,
   又要求地上极端的放浪,
   不管是在人间或天上,
   总不能满足他深深激动的心肠。
  天帝
  他虽然这时为我服务还昏昏沉沉,
   我不久将使他神智清醒。
   园丁瞧见树芽青青,
   就知道有花果点缀来春。
  靡非斯陀
  凭什么打赌?你会失去这个男仆,
   假如你慨然允许,
   我将一步步地把他引上我的魔路!
  天帝
  只要他还活在世上,
   我对你不加禁阻,
   人在努力追求时总是难免迷误。
  靡非斯陀
  我感谢你的恩典;
   从来我就不高兴和死人纠缠,
   我最爱的是脸庞儿饱满又新鲜。
   对于死尸我总是避而不见;
   就和猫儿不弄死鼠一般。
  天帝
  好吧,这也随你自便!
   你尽可以使他的精神脱离本源,
   只要你将他把握得住,
   不妨把他引上你的魔路,
   可是你终究会惭愧地服罪认输:
   一个善人即使在黑暗的冲动中
   也一定会意识到坦坦正途。
  靡非斯陀
  好啦!时间要不了多久。
   我对于这场赌赛毫不担忧。
   等到我达到目标的时候,
   请允许我把凯歌高奏。
   我将使他乐于以尘土为粮,
   和我的姨母,那著名的蛇一般模样。
  天帝
  那时候你也可以自由出现,
   我从未把你的同类憎嫌。
   在一切否定的精灵当中,
   我觉得小丑最少麻烦。
   人的活动太容易驰缓,
   动辄贪求绝对的晏安;
   因此我才愿意给人添加这个伙伴,
   他要作为魔鬼来刺激和推动人努力向前——
   可是你们这些真正的神子啊,
   应欣赏这生动而丰富的美!
   那生生不息的造化,
   将把你们纳入爱的幸福范围。
   世间事尽管是波谲云诡,
   要牢牢地绾以持续的思维!
   天界闭,大天使等分散。
  靡非斯陀
   (独白)
   我有时欢喜来和这位老人会面,
   但要提防别和他把关系闹翻。
   伟大的主宰啊,他真不忝,
   居然和我恶魔亲切交谈。
 
 
 
 


悲剧 第一部 夜
   哥特式的陕隘居室,穹窿屋顶,浮士德不安
   地坐在书案旁的靠椅上。
  浮士德
  唉!我到而今已把哲学,
   医学和法律,
   可惜还有神学,
   都彻底地发奋攻读。
   到头来还是个可怜的愚人!
   不见得比从前聪明进步;
   夸称什么硕士,更叫什么博士,
   差不多已经有了十年,
   我牵着学生们的鼻子
   横冲直闯地团团转——
   其实看来,我并不知道什么事情!
   这简直叫我心内如焚,
   我虽然比一切纨绔子弟,
   博士、硕士、文人和僧侣较为聪敏;
   没有犹豫和疑惑使我苦闷,
   我对地狱和魔鬼也不心惊——
   然而因此我的一切欢娱都被剥夺干净,
   别妄想有什么真知灼见,
   别妄想有什么可以教人,
   使人们幡然改邪归正。
   我既无财产和金钱,
   又无尘世盛名和威权;
   就是狗也不愿意这样苟延残喘!
   所以我才把魔术钻研,
   看是不是通过神力和神口,
   将一些神秘揭穿;
   使我不用再流酸汗,
   把自己不知道的东西对人瞎谈;
   使我对于统一宇宙的核心
   有所分辨
   使我能观察一切活力和种原,
   不再凭口舌卖弄虚玄。
   哦,团的月光,
   但愿你瞧见我的痛苦是最后一遍,
   我多少次中宵不寐,
   坐候你在这书案前。
   幽郁的朋友,
   然后我见你照临着断简残篇!
   唉!
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!