按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃我要拍下你的活动。〃
〃Vabene(那好);你就摆好你那臭玩意;咱们动手。〃
奥雷斯特安排摄像机时;卡洛和三个不出声的撒丁岛人也在做准备。
喜欢钱的奥雷斯特总是为钱所能买到的东西感到惊讶。
卡洛的弟弟马泰奥在棚子边的一个支架桌上打开了一卷旧衣服;从里面选了一件衬衫和一条裤子。这时另外一对撒丁岛兄弟皮耶罗·法尔乔内和托马索·法尔乔内推了一张救护车用轮床进了棚子;又小心地推过了草地。轮床肮脏破烂。
马泰奥已经准备好了几桶绞肉、几只带毛的死鸡、一些已经在吸引苍蝇的坏水果和一捅牛肚及牛肠。
马泰奥把一条破旧的咔叽裤子放在担架上;开始往里面塞鸡、肉和水果;然后又拿出一双棉手套;用绞肉和橡实塞满……每根指头都仔细塞满;放在裤脚下面;又选了一件衬衫跟这些东西配套;摆在担架上;用牛肚和牛肠塞满;再用面包完善轮廓;扣上衬衣扣子;把前后摆细心地塞进裤子;袖子上再接两只塞满的手套。脑袋是用西瓜做的;上面套着假发;在当做脸的地方装满绞肉;加上两个煮熟的鸡蛋做眼睛。做完之后的成果看去像个胖乎乎的人体模特儿;放在轮床上比跳楼自杀的人的样子还好一点。最后的加工是;马泰奥喷了一些极贵重的剃须香水在西瓜前面和袖子下的手套上。
奥雷斯特瘦长的助手正靠在栅栏上;把摄影活动架上的麦克风伸到猪栏里;计算它能够伸进去多远。卡洛用下巴指了指他说:〃告诉你那宝贝娃娃;他要是栽进了猪栏;我可不会进去救他。〃
一切终于就绪。皮耶罗和托马索把轮床降到最低的位置;把那东西的双脚交叉推到猪圈门口。
卡洛从屋里带来了一个磁带录音机和一个单独的扩音器。他有很多磁带;有些是他自己在割掉被他绑架的人的耳朵时录的;用来寄给其家人。卡洛总在猪吃东西时放给它们听。有了真正的对象提供的叫喊声;他就不再用磁带了。
棚子下的柱子上挂了两个室外大喇叭。阳光明亮地照在抬人的绿草坡上;绿草坡一直伸向森林。包围了绿草坡的结实栅栏也一直延伸到树林里。正午时分万颓俱寂;奥雷斯特可以听见一只木蜂在棚子顶下嗡嗡地飞。
〃准备好了吗?〃卡洛说。
奥雷斯特亲自打开固定好的摄像机。〃Giriamo(拍吧)。〃他对摄影师说。
〃Pronti(准备)!〃回答传来。
〃Motore(马达)!〃摄像机转动起来。
〃Partito(开机)!〃声音随着胶卷转动。
〃Azione(拍摄)!〃奥雷斯特戳了一下卡洛。
撒丁岛人一摁录音机按钮;一声掺烈的尖叫发出;抽泣着;乞求着。摄像师被那声音吓得一抖;然后镇定下来。那尖叫令人毛骨抹然;但对从树林里冲出来的那些面孔却是一支恰当的序曲。它们正被那宣布进餐的尖叫召唤出来。
第三十二章
一天之内从日内瓦往返;去看看钱。
去米兰的定期短途班机是一架呼啸着的高空喷气机;一大早就升入佛罗伦萨的高空;飞过了葡萄园。葡萄的行距很宽;像开发者粗糙的托斯卡纳模型。景物的颜色有问题……有钱外国佬的别墅边的游泳池里。水蓝得不正常。对从窗户望出去的帕齐说来;游泳池是英国老头眼睛那浑浊的蓝色;跟周围深绿色的柏树和银色的橄榄树色调相左。
里纳尔多·帕齐的精神也随着飞机翱翔起来。他心里明白他在现有的工作岗位上是无法熬到领老年退休金的;因为那得听从警局上级的任意安排。
他曾经非常害怕莱克特博士在弄死面疙瘩之后会消失。他在圣十字教堂再次发现莱克特的工作灯光时颇有得救之感;那博士还相信自己是安全的。
吉卜赛人之死在平静的警局没有泛起什么波澜;大家都相信这事跟吸毒有关。幸好他身边有扔掉的注射针头;这在佛罗伦萨已是司空见惯;那儿的针头可以无偿供应。
帕齐坚持要去看看钱。
视觉见长的里纳尔多·帕齐完全记得种种景象:第一次看见自己的生殖器勃起;第一次看见自己流血;第一次看见女人的裸体;第一次看见揍他的拳头的模糊影子。他还记得偶然走进锡耶纳一个教堂的小礼拜堂里;意外地看见了锡耶纳的圣凯瑟琳那个成了木乃伊的头放在圣物箱里;头上那洁白无理的修女头巾像个礼拜堂。看见那300万美元时的印象跟上述的东西给他的印象一样。
300扎捆好的、号码无序的百元美钞。
在日内瓦瑞士信贷银行一间小礼拜堂般严肃的小屋里;梅森·韦尔热的律师让他见到了钱;是用车从保险库推来的。四个上了锁的厚箱子;有青铜的号牌。瑞士信贷银行还提供了一台数钞机、一个天平和一个操作机器的职员。帕齐把那职员打发走。他用两只手摸了摸钱。
里纳尔多·帕齐是名非常能干的侦探。他追踪抓捕了20年的骗术家。他站在钱面前;听着对钱的种种安排;侦察不出虚假的调子b只要他把汉尼拔·莱克特交给他们;梅森就会给他钱。
帕齐心里一阵冲动;甜丝丝;暖烘烘的。他明白这些人不是闹着玩的;梅森·韦尔热真会给他钱。他对于莱克特的命运不抱幻想。他知道自己是在把那人出卖给酷刑和死亡。帕齐对自己承认了要干的是什么事;毕竟还是不错的。
我们的自由比魔鬼的生命更有价值;我们的幸福比魔鬼所受的酷刑更有分量;他以万劫不复者的冷酷自私地思考道。那〃我们〃究竟是众官员;还是里纳尔多·帕齐和他的妻子呢?难以回答。答案可能不止一个。
在这个擦洗得如修女的头巾一样一尘不染的瑞士房间里;帕齐许下了最后的誓言。他从那钱转过身子;对律师科尼先生点了点头。律师从第一箱里数出了10万元;交给了帕齐。
科尼先生对一个电话简短地说了两句;把它递到帕齐手上。〃这是一条用密码联系的陆上线路。〃他说。
帕齐听见的美国声音有一种独特的节奏;话语匆匆挤在一口气里;中间夹着停顿;没有爆破音。那声音听得帕齐多少有些糊涂;仿佛自己也跟说话人一起在吃力地呼吸。
没有寒喧;直扑问题。〃莱克特博士在哪里?〃
一手拿钱一手拿话筒的帕齐没有犹豫。〃他在佛罗伦萨;是个研究卡波尼邱宅的人。他是……馆长。〃
〃请你把你的身份透露给科尼先生;把电话交给他。他在电话里是不会说你的名字的。〃
科尼先生查了查口袋里的名单;对梅森说了个事先约定的暗语;又把话筒递给了帕齐。
〃等他活着落到我们手里;你就能得到剩下的款子。〃梅森说;〃用不着你亲自去抓那博士;但是你要把他指给我们;让我们抓住。我还要你手里的文件;你手上有关他的一切东西都要。你今天晚上就回佛罗伦萨吗?你今天晚上就可以得到有关在佛罗伦萨附近见面的指示;见面不会晚于明天晚上。在那儿你就会得到来抓莱克特博士的人的指示。他会问你是否认识一个卖花的人;你就回答所有卖花的人都是小偷。听懂了吗?我要你跟他合作。〃
〃我不希望莱克特博士在我的……我不希望他在佛罗伦萨附近被……〃
〃我理解你的忧虑。别担心;他不会的。〃
电话断了。
几分钟的书面工作之后;200万美元被交付给了第三方保存;一旦条件完成立即可以付给他。那钱梅森·韦尔热不能够取回;但是帕齐要到手却要梅森的许可。被召来到屋里的一名瑞士信贷银行官员通知帕齐;如果他愿把那笔款子转为瑞士法郎;存入该行;该行将向他收取逆利息;并就第一个10万付给他3%的复利。官员交给了帕齐一份BundesgesetzuberBankenundSparkassen①(瑞士联邦银行和信贷银行法规)第47条的复印件;是有关银行保密的规定;同时同意如果帕齐愿意;款项一旦让渡就把钱电汇到新斯科舍省②或开曼群岛。
①德语。
②加拿大东南部的一个省。
帕齐当着一个公证人的面表示同意;如果他死亡;他妻子的签字可以代替他对他的账号生效。工作结束时只有瑞士银行官员伸手和他握手;帕齐和科尼没有彼此直接望一眼;虽然科尼先生到了门口还是说了声再见。
到家前的最后旅程。从米兰起飞的定期短途班机躲避着一场疾雷暴雨。飞机在帕齐这一侧的推进器映衬在灰黑的天空里;是个阴暗的圆弧。他们在雷电中掠过了古老的城市;大教堂的钟楼和圆顶来到了身下。薄暮里电灯亮了。一阵电闪雷鸣;有如帕齐儿时记忆中的模样。那时德国人炸掉了阿尔诺河上除了古桥之外的全部桥梁。一个记忆有如闪电般瞬息出现;那时他还是个孩子;看见一个被抓住的狙击手被铁链锁在了带链