按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我的工作越来越没儿了,面包店也快经营不下去了。最近常常发生些可气的事情。有些
人很不自觉,经常拿走柜子里钱,有时候弄到没钱买面粉的份上。
捷里柯夫揪起那缕儿可怜的小胡须无可奈何地说:“完了,我们快破产了。”
他的私人生活也变得很糟,娜斯佳怀孕了,脾气大长,整天鼻了,脸不是脸,像一头野
猫撞来撞去,那双绿眼睛里充满了怨气。
她使劲儿往安德烈身上撞帮,帮意无视他的存在,此时的安德烈忍气吞声地给他让开路,
望着她摇一摇头。
捷里可夫也向我诉过苦:
“这些人也是有点像话。太随便了,没有不拿的东西,我买的半打袜子只一天工夫就全
拿没了。”
他的家庭也遭遇了不幸,父亲因为怕死后入地狱得了精神抑郁症;小弟弟整日喝酒玩女
人;妹妹变得冷若冰霜,看来她和红头发大学生的恋爱没有什么好结果。我经常看见她哭红
了双眼。心中更增加了对那个大学生的厌恶。
捷里柯夫的事业也很难支撑下去了,从袜子这个小事儿就可以看出,大家是多么不体应
该这个善良人的义举呀。他苦心孤诣地想做一件有意义的事情,太艰难了,他周围那些得到
救助的人们不但不关心他的事业,反而去摧毁它安德烈别无所求,他只希望大家能够友善地
对待和他的画业。这个可怜的善人呀。
我觉着我喜欢上玛丽亚了,我还喜欢面包店女店员娜捷什塔·社尔巴托娃,她有着健康
的肤色和妩媚的笑容。
不论怎么说,我开始恋爱了。我这可不算早熟,无论年龄、个性还有我“丰富多彩”的
生活都“逼着我接近女人。我渴望异性的温情,哪怕只是友谊的关後也行。我渴望向人倾诉
我自个儿的心事,太需要有人帮我理清纷乱的思绪了。
有生以来我还没有真正意义上的朋友。那些个把我看成“璞玉”人们,并不能触动我的
心灵,我不会对他们倾诉衷肠。
要是我讲了他们不感兴趣的话题,他们立刻就会阻止我:“嘿。算了,算了,别往下讲
了。”
最近得到了一个坏消息:古利·普列特涅夫被捕入狱,押到了彼得堡的“克罗斯特监狱。
这个消息是从老警察尼基弗勒那儿得知的。那是个早晨,我们在街相遇,他还是一副老
样子,胸前挂满奖章,庄严的神情就像刚刚走出阅兵场,见了我敬个冖就走了。没走几步他
主不停下来愤怒地冲我吼道:“咋晚古利·普列特涅夫被抓了……”他挥挥手,转过头小声
说:“他完了。”
我看他狡诈的眼睛里好像闪动着泪花。
普列涅夫早就知道自己会有这么一天,他还不让我和伯佐去找他,他和鲁伯佐夫就像和
我的关系一亲戚亲近。
尼基弗勒奇望着自个儿的脚。郁郁寡欢地说:“你怎么不去看我……”晚上我去看他时,
他刚刚睡醒,靠在床上喝格瓦斯,他太太个人坐在窗口给他缝裤子。
老警察搔着胸前的长毛,若有所思地瞧着我说:“是这么回事,逮捕他,是因为在他那
里搜到了一口熬颜料的锅,你知道他是条算印反动传单用的。”
他吐了一口唾沫,没好气地冲着夫人喊:“给我裤子。”
“就好。”她头也不抬地应着。
“她心疼还,还哭呢,连我都可怜他,可是,大学生怎么可以叛逆沙皇呢?”
他一面穿衣服,一面吩咐太太:
“我出去一会儿……你绕茶炊,听见了吗?你。”
他年轻的太太仿佛对他话无动于衷,雕塑般望着窗处,当老着走出房门,她迅速转身,
握起拳头向门去,还咬牙切齿地骂道:“呸。人面兽心的老东西。”
她扬起脸我才看清:脸哭肿了,左眼有一在声伤痕,眼睛差不多睁不开了。她在壁炉前
准备茶炊。满腹怨气地咕哝着:“我非得骗他个惨的不行,我要让他痛哭、嗥叫。你千万别
相信他。他嘴里没有一句实话。他想抓你。他就会假慈悲他,他才不会可怜谁呢。他是个渔
翁,以打鱼为生,你的事他全知道,他整天都一个心思:抓人……”他太太靠在我旁边乞求
我:“亲亲我好吗?”
我根本就是厌烦她,可是看着她那双充满深仇大恨的眼睛,我忍不住拥抱了她,甚至摸
了摸她油腻的乱发。
“最近他又发现了什么目标?”
“住在雷伯闪斯卡娅旅馆的人。”
“你知道他们是谁吗?”
她笑了起来:
“看看,要是我跟他说你问我这些事了,天埃他回来了……古洛奇卡就是他发现的……”
她赶紧跑到壁炉前面。
老警察载而归:一瓶伏特加、果酱和面包。我享受着贵宾待遇,玛琳娜和我坐在一起,
殷勤地侍候着我,还用那只好睛望着我。她的老丈开始教导我了:“这条看不见的线深入到
人们的骨髓中了,你要斩断它,不可能。沙皇就是上帝。他主宰一切。”
他说着说着,猛然发问:
“嗳。你读过很多收,《新约》四福音书书读过吧,你觉得它上面写的都对吗?”
“我看不懂。”
“让我说,那上面有好多废话。举个例子来说,书上写的穷人幸福,简直是胡说八道,
穷人怎么会幸福呢。有关穷人的话,真叫人难以理喻。我看,生来就穷和中途败落变穷的人
不是一回事,生来就穷人的一准坏人。中途败落变穷的人则是不幸。”
“为什么?”
他用他特有的警察眼睛望了我一下,接着就严肃地讲出他蓄谋已久的想法:“福音书宣
所怜悯穷人,我不这样想,我觉得花费那么大的人力、物力去帮助穷人或残疾人真是浪费,
办什么收容所、养老院、监狱,精神病院,钱应该用在健康的人们身上,以使他们更有可能
有所作为。穷人,病人并不因帮助就变得健壮起来,倒是健康的人反而被拖垮了。这个问题
值得探计,许多问题都需要新估价。
“福音书和我们的现实生活相去遥遥,生活有它自个儿的轨道。
“普列特涅夫为什么会死?他就是死于怜悯,因为怜悯穷人和受苦受难的人们,而葬送
了大学生的性命。
“这还有没有天理?”
从这个老警察嘴里听到这样胆大包天的话,真是让人吃惊。以前我也听到过类似的想法,
但却没有尼基弗勒奇讲的鲜明生动。
七年后我读尼采时,又想起了这一幕。有一点我需要说明的:我从书里获得的知识,差
不多都是我在现实生活中听到过的。
以“逮人”为生的老头就这样无休无止的向下谈着,还用手指敲击茶盘打出节拍,残酷
无情的脸紧绷着,眼睛盯着可以为镜的铜茶炊。
“哎。你该走了。”年轻的太太已经提示他两回了,他根本就不理会,而是顺着自个儿
的思路继续说。不知不觉中,他的话锋一转:小伙子。你一不痴傻呆痴,二又识文断字,怎
么就一辈子非得当个面包师呢。如果你肯为沙皇效力,就可以赚很多钱……”我表面上在听
他讲话,心里却在琢磨怎么把信儿传递给雷伯内良斯卡娅街上的人们,告诉他们处境危险。
我知道在那儿住着一个刚刚人雅布托罗夫斯克流放回来的人,他叫色尔盖伊,梭莫夫,我听
说过许多关于他的有趣故事。
“聪明人应该像蜂房里的蜜蜂一样团结一心,沙皇……”你看看都九点了。太太催促道。
“坏事儿。”
老警察一边站起,一边系扣子。
“噢,没关系,我坐马车去。我说老弟。再见了。欢迎你来做客……”我走出派出所就
下定决心,再也不踏进这个门槛了,虽然这个老头蛮有意思,对一些问题的看法很有见地,
可我还是从心讴里厌恶他,也许就是因为他是个警察。
有关怜悯的问题是当时人们争论的焦点,有一个人的见解十分强烈地震撼了我。
这是一个“托尔斯仄主义者”,我是第一次见识这种人。
他身材高大、魁梧,紫红色脸膛,黑色山羊胡,长着黑人似的大厚嘴充满了仇恨。
我们这次见面是在一个教授家里举办的小型聚会了,有许多年轻人参加,其中有一个举
止斯文、身材瘦小的神学研究生,他黑色的法衣更加映衬出苍白俊秀的脸庞,那双眼睛里闪
动着尘俗的微笑。
托尔斯仄主义都开始发表他的长篇大论,主旨是宣讲福音书中的伟大真理,他很注重演
讲技巧,声音虽略带消沙哑,但铿锵有力,言简意赅,有一种威慑作用,尤其讲话过和中他
那左挥右砍的手臂,更是富于感染力。
“真是个戏了。”我旁边的角落里人们纷纷议论着。
“没错,就是在演戏……”
我猛的想起这个托尔斯主义者像个什么,我刚刚看过没多久,德里波尔写的天主教如何
反科