友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

山海经译文注释全本-第23章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



【注释】①桢木:即女桢,一种灌木,叶子对生,革质,卵状披针形,在冬季不凋落,四季 

常青。初夏开花,是白色,果实椭圆形。 
【译文】再往东二百里,是座太山,山上有丰富的金属矿物和玉石、茂 
密的女桢树。山中有一种野兽,形状像一般的牛却是白脑袋,长着一只眼睛 
和蛇一样的尾巴,名称是蜚,它行经有水的地方水就干涸,行经有草的地方 
草就枯死,一出现而天下就会发生大瘟疫。鉤水从这座山发源,然后向北流 
入劳水,水中有很多鱃鱼。 


凡东次四(经)[山]之首,自北号之山至于太山,凡八山,一千七百二 
十里。 
【译文】总计东方第四列山系之首尾,自北号山起到太山止,一共八座 
山,途经一千七百二十里。 
右东经之山志,凡四十六山,万八千八百六十里。 
【译文】以上是东方经历之山的记录,总共四十六座山,一万八千八百 
六十里。 

山海经卷五 中山经 

中山(经)薄山之首,曰甘枣之山。共水出焉,而西流注于河。其上多 
杻(ni()木。其下有草焉,葵本而杏叶①,黄华而荚(ji2)实②,名曰箨 
(tu#),可以已瞢(m2ng)③。有兽焉,其状如■(hu@)鼠而文题④,其 
名曰■(n4i),食之已瘿。 
【注释】①本:草木的根或茎干。这里指茎干。②荚:凡草木果实狭长而没有隔膜的,都叫 

做荚。③瞢:眼目不明。④■鼠:不详何兽。 
【译文】中央第一列山系薄山山系之首座山,叫做甘枣山。共水从这座 
山发源,然后向西流入黄河。山上有茂密的杻树。山下有一种草,葵菜一样 
的茎干杏树一样的叶子,开黄色的花朵而结带荚的果实,名称是箨,人吃了 
它可以治愈眼睛昏花。山中还有一种野兽,形状像■鼠而额头上有花纹,名 
称是■,吃了它的肉就能治好人脖子上的赘瘤。 


又东二十里,曰历儿之山,其上多橿(ji1ng),多■(l@)木,是木 
也,方茎而员叶,黄华而毛,其实如(拣)[楝(li4n)]①,服之不忘。 
【注释】①楝:楝树,也叫苦楝,落叶乔木,春夏之交开花,淡紫色,核果球形或长圆形, 

熟时黄色。木材坚实,易加工,供家具、乐器、建筑、农具等用。又据古人说捣碎楝树的子实可以洗 

衣,而服食它可以益肾。 
【译文】再往东二十里,是座历儿山,山上有茂密的橿树,还有茂密的 
■树,这种树木,茎干是方形的而叶子是圆形的,开黄色花而花瓣上有绒毛, 
果实像楝树结的果实,人服用它可以增强记忆而不忘事。 


又东十五里,曰渠猪之山,其上多竹。渠猪之水出焉,而南流注于河。 
其中是多豪鱼,状如鲔(W7i),赤喙(hu@)尾赤羽,[食之]可以已白癣(xu3n) 
①。 
【注释】①癣:皮肤感染真菌后引起的一种疾病,有好多种。 
【译文】再往东十五里,是座渠猪山,山上有茂盛的竹子。渠猪水从这 
座山发源,然后向南流入黄河。水中有很多豪鱼,形状像一般的鲔鱼,但长 
着红嘴巴和带羽毛的红尾巴,人吃了它的肉就能治愈白癣病。 


又东三十五里,曰葱聋之山,其中多大谷,是多白垩(6),黑、青、 
黄垩。 
【译文】再往东三十五里,是座葱聋山,山中有许多又深又长的峡谷, 
到处是白垩土,还有黑垩土、青垩土、黄垩土。 

又东十五里,曰涹(w#)山,其上多赤铜,其阴多铁。 
【译文】再往东十五里,是座涹山,山上有丰富的黄铜,山北面盛产铁。 


又东七十里,曰脱扈(h))之山。有草焉,其状如葵叶而赤华,荚实, 
实如棕荚,名曰植楮(ch*),可以已癙(sh()①,食之不眯(m@)②。 
【注释】①癙:忧病。②眯:梦魇(y3n)。梦魇就是人在睡梦中遇见可怕的事而呻吟、惊 

叫。 
【译文】又往东七十里,是座脱扈山。山中有一种草,形状像葵菜的叶 
子而是红花,结的是带荚的果实,果实的荚像棕树的果荚,名称是植楮,可 
以用它治愈精神抑忧症,而服食它就能使人不做恶梦。 


又东二十里,曰金星之山,多天婴①,其状如龙骨②,可以已痤(cu¥) 
③。 
【注释】①天婴:不详何种植物。②龙骨:据古人讲,在山岩河岸的土穴中常有死龙的脱骨, 

而生长在这种地方的植物就叫龙骨。③痤:即痤疮,一种皮肤病。 
【译文】再往东二十里,是座金星山,山中有很多天婴,形状与龙骨相 
似,可以用来医治痤疮。 


又东七十里,曰泰威之山。其中有谷曰枭(xi1o)谷,其中多铁。 
【译文】再往东七十里,是座泰威山。山中有一道峡谷叫做枭谷,那里 
盛产铁。 


又东十五里,曰橿(ji1ng)谷之山,其中多赤铜。 
【译文】再往东十五里,是座橿谷山,山中有丰富的黄铜。 


又东百二十里,曰吴林之山,其中多葌(ji1n)草①。 
【注释】①葌草:葌,同“蕑”,而蕑即兰,则葌草就是兰草。 
【译文】再往东一百二十里,是座吴林山,山中生长着茂盛的兰草。 


又北三十里,曰牛首之山。有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀 
如禾①,服之不忧。劳水出焉,而西流注于潏(ju6)水,是多飞鱼,其状 
如鲋(f))鱼,食之已痔衕(d^ng)。 
【注释】①秀:指禾类植物开花。又引申而泛指草木开花。 
【译文】再往北三十里,是座牛首山。山中生长着一种草,名称是鬼草, 
叶子像葵菜叶却是红色茎干,开的花像禾苗吐穗时的花絮,服食它就能使人 
无忧无虑。劳水从这座山发源,然后向西流入潏水,水中有很多飞鱼,形状 
像一般的鲫鱼,人吃了它的肉就能治愈痔疮和痢疾。 

 又北四十里,曰霍山,其木多(穀)[榖(g^u)]。有兽焉,其状如狸 
①,而白尾,有鬣(li6),名曰胐胐(p6i p6i),养之可以已忧。 
 【注释】①狸:俗称野猫,似狐狸而小一些,身肥胖而短一点。 
 【译文】再往北四十里,是座霍山,这里到处是茂密的构树。山中有一 
种野兽,形状像一般的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,名称是胐胐, 
人饲养它就可以消除忧愁。 


 又北五十二里,曰合谷之山,是多薝(zh1n)棘①。 
 【注释】①薝棘:不详何种植物。 
 【译文】再往北五十二里,是座合谷山,这里到处是薝棘。 


 又北三十五里,曰阴山,多砺(l0)石、文石。少水出焉。其中多雕棠, 
其叶如榆叶而方,其实如赤菽(sh&)①,食之已聋。 
 【注释】①菽:本义是指大豆,引申为豆类的总称。 
 【译文】再往北三十五里,是座阴山,多的是粗磨石、色彩斑斓的漂亮 
石头。少水从这座山发源。山中有茂密的雕棠树,叶子像榆树叶却呈四方形, 
结的果实像红豆,服食它就能治愈人的耳聋病。 


 又东四百里,曰鼓镫(d5ng)之山,多赤铜。有草焉,名曰荣草,其叶 
如柳,其本如鸡卵,食之已风。 
 【译文】再往东四百里,是座鼓镫山,有丰富的黄铜。山中有一种草, 
名称是荣草,叶子与柳树叶相似,根茎与鸡蛋相似,人吃了它就能治愈风痹 
病。 


 凡薄山之首,自甘枣之山至于鼓镫(d5ng)之山,凡十五山,六千六百 
七十里。历儿,冢也,其祠礼:毛,太牢之具,县(xu2n)以吉玉①。其余 
十三山者,毛用一羊,县(xu2n)婴用(桑封)[藻珪]②,瘗(y@)而不糈 
(x()。(桑封)[藻珪]者②,(桑主)[藻玉]也,方其下而锐其上③,而 
中穿之加金④。 
 【注释】①县:同“悬”。吉玉:古人往往在人、事、物等有关词语前贯以“吉”字,用来 

表示对其美称。这里的吉玉就是一种美称,意思是美好的玉。②藻珪:即用带有色彩斑纹的玉石制成 

的玉器。③锐:上小下大。这里指三角形尖角。④据学者研究,“藻珪者”以下的几句话,原本是古 

人的解释性语句,不知何时窜入正文。因底本如此,今姑仍其旧。 
 【译文】总计薄山山系之首尾,自甘枣山起到鼓镫山止,一共十五座山, 
途经六千六百七十里。历儿山,是诸山的宗主,祭祀宗主山山神:在毛物中, 
用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,再悬挂上吉玉献祭。祭祀其余十三座山的 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!