按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
!
吉普遇到山路上的凹坑颠了一下,我醒了过来。我看看手表,是下午三点。我伸个懒腰,想要清醒一下头脑。忽然,我感到腰背部一阵疼痛。
这旅程使人疲惫不堪。离开维西安特,我们走了整整一天;车一会朝东,一会向西,好像威尔在寻找什么不易找到的东西。我们在一家小客店过了夜,被褥又硬又粗,让人睡不好觉。连续两天的艰难旅行,我满腹牢骚。
我看看威尔。他注视着路面,神情专注而警觉,我决定不去打搅他。他似乎还像几小时前那样严肃,那时,他停下车来,说我们需要谈谈。
〃你记得我告诉过你一次只能发现一条真知吗?〃他问我。
〃记得。〃
〃你相信每条真知实际上是自我呈现的吗?〃
〃嗯,是的,至少到目前为止是这样。〃我拖腔带调他说。
威尔表情肃然地看着我,〃发现第三条真知不难。我们只需访问一下维西安特。但从现在起,要见识其它真知就难得多。〃
他停了一会又说:〃我想我们应朝南到靠近魁勒斑巴,一个叫做古拉的小村子去,那儿也有一处原始森林,我认为你应该去看看。然而你得警觉些,这是至关重要的。巧合会一再发生,但你必须去注意它们。你懂吗?〃
我对他说,我想我懂,我会把他所说的记在心里。此后,我们不再说话,我则沉沉地睡了一觉。现在后悔睡那么一觉,因为睡得腰酸背疼。我又伸了个懒腰,威尔看了看我。
〃我们到哪儿了?〃我问。
〃又到安第斯山脉了。〃他告诉我。
这儿多半是高山深谷。植被变得粗糖起来,树木更为低矮,现出被风吹得歪斜的形态。我深深地吸了一口气,觉得空气稀薄,清冽。
〃最好穿上这件外套,〃威尔说着从包里拽出一件棕色的棉风衣,〃今天下午山里会很冷。〃
前面,路拐了个弯,出现了交叉的小道。一边,在有着白色框架的商店和加油站附近,一辆车停在那儿.车盖打开着。一块布摊在轮胎挡泥板上,上面有一些工具。当我们开车经过时,一个皮肤白皙的男子从店里走出来,扫了我们一眼。他圆圆的、脸,戴着一副深色眼镜。
我盯着他看,思绪回到了五年前。
〃我知道这不是他,〃我对威尔说。〃但那个人看上去很像以前和我一起工作的一位朋友。我已有多年没见到他了。〃
我发现威尔在端详着我。
〃我说过你要密切注意发生的事。〃他说,〃我们把车倒回去,看那人是否需要帮助。看来他不是本地人。〃
我们在路边找了块空地把车掉过头来。当我们回到商店,那人在捣鼓着马达。威尔把车停下来,头伸出窗外。
〃看上去你遇到了麻烦?〃威尔说。
那人往鼻子上推了推眼镜,这也是我朋友的习惯动作。
〃是的。〃他回答,〃汽车的水泵坏了。〃那人约有四十多岁,身体单薄。说一口标准的英语,但带有法国口音。
威尔马上下车,作了自我介绍。那人微笑着向我伸出手来,这音容笑貌我也很熟悉。他叫克里斯·雷诺。
〃听口音你是法国人?〃我说。
〃我是法国人。〃他回答。〃但我在巴西教心理学。我到秘鲁是来寻访已被发现的一件古代文物,一份手稿。〃
我犹豫了一阵,拿不准能否相信他。
〃我们也是为手稿来这里的。〃我最后说道。
他兴致勃勃地看着我。〃你能对我说说手槁的事吗?〃他问,〃你看到过手稿吗?〃
我刚要回答,威尔从房子里出来,随手把纱门关上。〃运气不错,〃他对我说。〃店主有空地可以给我们宿营,还有热菜热饭。我们不妨在这儿过夜。〃他转身带着期待的目光看着雷诺,〃你不介意和我们作伴吧。〃
〃不,不。〃他说,〃我乐意和你们作伴。新水泵要到明天早晨才能弄好。〃
雷诺和威尔谈论起他的流动出租小汽车的装置和性能,我则靠在吉普车上,晒着和暖的阳光;雷诺勾起了我对老朋友的思念之情。我的朋友浓眉大眼,好奇心强,这颇像雷诺;他读起书来孜孜不倦。我几乎能想起他喜欢的理论,但时光模糊了我的记忆。
〃我们把行李搬到宿营地去。〃威尔拍着我的肩膀说。
〃好的。〃我随口答应了一声。
他打开汽车的后车门,把帐篷和睡袋拿出来放到我手上,随后提起装满替换衣服的行李袋。雷诺把车锁好。我们绕过商店,走了一段石阶路。房子后边的山峰十分陡峭,我们沿着小路折向左边。走了约二三十码,能听见流水声响,再走几步,我们看见一条溪流从山壁上流泻下来。这儿的空气更清凉,我能闻到很浓的薄荷香味。
正前方,地势平坦,溪流形成一个直径约二十五英尺的池塘。宿营地已被打扫过,还用石块垒了一个可以生火的灶台,木柴堆放在附近的一棵树旁。
〃不错。〃威尔边说边开始打开他的四人大帐篷。雷诺在威尔的右边撑起他的小帐篷。
〃你和威尔都是搞研究的吗?〃雷诺有一次问我。威尔已撑好帐篷,张罗晚餐去了。
〃威尔是一个向导,〃我说。〃我眼下没有多少事做。〃
雷诺充满疑惑地看了我一眼。
我笑着问:〃你已见过手稿的一些部分?〃
〃我读过第一和第二条真知。〃他走近一步说,〃我可以给你谈谈我的看法。我认为,事情的发生真如手稿所预言的。我们正在改变我们的世界观。我能从心理学的角度认识到这一点。〃
〃这怎么理解?〃
他吸了口气。〃冲突是我研究的领域,这样的研究可以了解人类为什么彼此伤害。我们都知道,这种伤害来自于人想要控制和支配对方的急切心理;然而,只是最近我们才从内部,也就是从个体意识的角度来研究这一现象。我们不禁要问,到底是何种内在因素驱使人去控制他人。我们发现,当某个人与另一个人相遇互相交谈,生活中这种事极为普遍……那么十有八九会有这种事:分手时那个人要么感到强悍要么感到虚弱,这取决于交往中出现的具体情况。〃
我不解地看了他一眼,他为他在这个话题上贸然大发议论而显得有些不好意思。我请他继续说下去。
〃出于这一原因,〃他接着说,〃我们人类似乎总是采取一种咄咄逼人的姿态。不管具体情况如何,也不管谈的是什么话题,我们习惯于说一些必须说的话,以便能在交谈中占上风。我们每个人想方设法要控制对方,这样好在争辩中处于主动。如果我们如愿,如果我们的观点驳倒了对方,我们就觉得自己不是软弱之辈,精神也为之一振。
〃换句话说,我们人类之所以争强好胜,不只是为了要在入世间达到某个明确的目标,而是因为我们要获得一种心理优势。这就是世界上无论个人之间,抑或种族之间无理性冲突何其多的缘故。
〃心理学领域的一般看法是,这个问题现在正引起社会公众的注意,我们人类意识到互不相让的严重性,结果,我们得重估我们的动机。我们要另觅交往的途径。我认为,这种重估将是手稿所说的新世界观的一个部分。〃
我们的交谈因威尔的到来而打断。〃他们已准备好了饭菜。〃他说。
我们快步走到房子的底层,这是店主一家的生活区。我们穿过起居室,走进餐厅。餐桌上摆放着热呼呼的食物:杂碎,几样蔬菜和色拉。
〃请坐,请坐。〃店主一边忙不迭地搬椅子,一边用英语招呼我们。他身后站着一位上了年纪的妇人,显然是他的妻子,还有一个十五岁上下的女孩。
威尔坐下来的时候,手臂不小心碰到了他的叉子。叉子眶啷掉在地上。店主扫了一眼那个妇人,她则斥责小女孩,因为她没有去拿一把新的来。小女孩赶紧跑到另一问房子拿来一把新的,畏畏缩缩地递给威尔。她弓着背,手微微发抖。我和雷诺隔着桌子对望了一眼。
〃请吃。〃店主说,他递给我一盘菜。餐间大部分时间,雷诺和威尔时不时谈些有关学术、教学改革和出版等话题。店主离开了餐厅,而那妇人就站在门口。
当妇人和她的女儿开始给每个人上馅饼,小女孩的肘碰翻了我的水杯,水泼到了我面前的餐桌上。老妇人见状大怒,她冲过来,用西班牙语对女孩大叫大嚷,并把她推在一边。
〃非常抱歉。〃一边把水抹去妇人说,〃这丫头太笨手笨脚。〃
小女孩发作起来,把吃剩的饼朝妇人砸去,没砸上,叭的一声打碎了桌子中间的一件瓷器,此时,店主恰好走了进来。
店主吼叫起来,小女孩逃出了餐厅。
〃很抱歉。〃他说,快步走向餐桌。
〃没关系。〃我回答,〃别对小女孩那么凶。〃