按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
这类民众表示的决心,例子举不胜举,尤其是集体行为显得更加触目惊心,施用于个人时没有这么可怕。理智无法影响个人,却可以影响众人;在群情汹涌中无法保持个人的看法,
在泰比里厄斯时代,等待执行极刑的囚犯会失去他们的財产,也无权要求举行葬礼。以自杀提前结束生命的人却可以得到安葬和订立遗嘱。
但是人们有时渴望死是为了希望得到更大的好处。圣保罗说,“情愿离世与基督同在:“谁能救我脱离这求死的身体呢:“克利奥姆布罗特斯?安勃拉西奥塔读了柏拉图的《斐多篇》后,那么迷恋来世;不由分说就纵身投入海中。从中可以看出,我们常把这类自愿消亡称为绝望是多么不恰当,经常是热诚的希望或沉着的修养和内心的渴慕才使我们这样做的。
苏瓦松主教雅克?杜。查斯特尔随着圣路易到了海外,看到国王和他的大军要回法国,让传教活动半途而废,决心进入天堂也不愿离开。他向大家告别以后,在众目睽睽之下,只身冲入敌阵,被乱刀剁死。
在新大陆的某一个王国,一次庄严的赛神会上,他们把崇拜的?
偶像放在一辆硕大无比的车上游行,可以看到许多人把自己身上的肉切下一片献给偁像;还有许多其他人匍匐在广场上,等待车轮把他们的身子碾成粉碎,为了死后升天。
雅克杜’查斯特尔主教身执武器死去;英武多于忧伤,因为他的部分感情已被战斗的热诚代替。
有的政府参与讨论自愿死亡的合法性和时机性。在我国马赛,从前由国家出资配制一种用毒芹制成的毒药,供给自尽的人使用。他们首先须向他们的六百人议会陈述自寻短见的理由,并只是在法官宣布同意和选择合适的日期后才可以动手。
其他地方也有实行这条法律的。塞克斯特斯?庞培到了亚洲经过内格勒蓬的塞亚岛。据他的一名随从告诉我们,他在那里时恰有一位威严的夫人,向她的同胞说明她为什么决定结束自己的生命,请求庞培参加她的殉礼;让她的死增添一份光荣,他这样做了。在这以前他利用自己天生的雄辩,苦口婆心地劝她改变初衷;没有成功;无奈才让她满足自己的要求。她活了九十岁,思路清晰;身体健康;那时刻,她躺着,单臂撑在布置得比平时精致的床上,她说:“哦;塞克斯特斯?庞培;我要离开的神比我要去见的神更加感谢你没有拒绝做我生时的谋士,死时的见证!就我来说,平生一直受到命运的眷顾;只怕贪恋人生会使我看到命运的另一面,我度过了幸福的晚年;再向我的余生告别,留下两个女儿和一大群外孙。”以后;她又谆谆告诫家人要团结和睦,给他们分配她的遗物,把家里供奉的神由大女儿继续祭祀,她一手稳稳地举起盛毒药的杯子;她向墨丘利神许愿;还祈祷把她引导到另一个世界;坐上一个好位子,然后猛的一口喝下致命的药水d她完全意识到药性的发作她的四胺和躯体馒悵发冷,最后她说药性已经到达心脏,她叫女儿尽她最后一份孝心;给她闭上眼睛
普林尼谈到北方一个国家;说那里的气候温和?不是居民自愿,生命往往不会结束;但是他们到了高年,厌倦人生。有这样的习?
俗:宴庆一顿以后;去到专为舍身的悬崖上跳入海中。
免受难以忍受的痛苦和更为悲惨的死,使人提前离开人世,在我看来是最可得到谅解的理由。?
公事明天再办
在我们全体法国作家中,我觉得我有理由把棕榈枝献给雅克?阿米奥;不但由于他的语言朴素纯正超过任何人,工作长期不懈,知识博大精深,还因为他竞能把一个那么晦涩难懂的作家阐述得非常透彻(你尽可以跟我这么说:这是我对希腊语一窍不通;伹是我感到他的译文中处处文采飘逸,结构谨严,这不是他深刻理解作者的真正想象力,便是他长期阅读普鲁塔克的著作;让普鲁塔克的思想深深扎拫在自己的灵魂中,至少他没有给他歪曲什么或增添什么h此外;我更感激他的是他知道选择这么一部有价值而又恰当的好书,蹭给自己的国家;如果这部书还不能使我们明白事理,我们真是无知得没法治了。有了这部书,我们才敢在这个时刻又说又写的;妇女以此指导学校教师;这是我们的一部经书。
如果这人尚在人间,我将请他翻译色诺芬的作品;这是一件更轻松,也更宜于老年人做的工作;尽管他遇到难题总是能够应付裕如;我不知为什么总觉得,当他不慌不忙、从从容容时,他的文笔更加舒展自在。
这时刻,我正读到普鲁塔克谈到自己的一个章节;他说拉斯蒂克斯参加他在罗马举行的一次演说会;会上收到皇帝送来的一包东西,他直到会议结束才打开,(据他说)全体与会人员都高度赞扬这位人物的严肃。确实,普鲁塔克在这一章议论的是好奇;对意外
事物的贪婪和难以满足的热情,经常使我们为了讨好一位新来者,冒冒失失、迫不及待地拋下手里的事;不论我们在哪里,都会不顾礼节和体统突然拆开送上来的信函;他称颂拉斯蒂克斯的持重是完全有道理的,还可以对他不愿打断演说的礼貌和周到表扬一番。怛是我却怀疑他的谨慎态度是不是值得赞扬;因为意外接到信函,尤其是皇帝的信函,迟迟不启封或许会造成损失a
与好奇相对立的恶习是漫不经心,我天生也有这种倾向,我也曾见过许多人漫不经心到了极点,他们收到信后会在口袋里故上三四天还不想到去拆。
我从不私拆人家托我转交的信,也不偷觑由于机缘落入我手中的信;当我跟一位大人物在一起,他在念什么重要函件;我的眼睛无意中看到了几句就会感到不安。再也没有人比我更不爱打听和干预人家的事。
在我父辈的时代,德?布尔蒂埃尔先生坐镇都灵城;有人交给他一封信,提到一桩篡夺这座城市的阴谋;他正与客人在宴席上吃得高兴,耽误了看;差点丢了城市a我也是在普鲁塔克的书里读到,如果朱利乌靳?凯撒被阴谋者杀害的那天,上元老院去的路上读—读人家交给他的密信;他就会逃过这场灾难。底比斯的暴君阿基亚斯也是如此;派洛皮达要解放自己的国家,阴谋杀害他,另一位雅典人也叫阿基亚斯,给他写了一封信;把人家的种种策划一条条告诉他,哪里知道晚上信送到时他正在用餐,他不立即打开,还说了一句话,以后成了希腊的一句名言:“公事明天再办。”
依我的看法,一位贤人如拉斯蒂克斯可以为了其他人的利益,不想失礼地中断会议,或者不想搁下一桩重要事件,立即去弄清人家给他捎来的消息;但是所有公务在身的人,为了他的个人利益或爱好,而不让人干扰他的宴席或打断他的好梦,这样做是不可原谅的。在古代罗马,他们称为“执政官席”的是宴席的上座;居于最方便到达的位置,以让有事而来的人向坐在席上的人报告事宜。这说?
明,身在宴席上也要须臾不忘国家大事和时刻提防意外事件。
话虽这么说;用理智的推理来给人的行动确立一个正确的准则,又不让命运行使自己的权利,这是很难两全的。?
。。
第六十一章
论良心
内战时期,我的兄弟勃鲁斯领主和我有一次在旅途中,遇见一位风度翩翩的贵族;他屑于我们的敌对派别;但是我并不知道,因为他掩饰得很巧妙;这类战争中最糟的是局势错综复杂;从外表、语言和穿載来说,敌人和你无法区分,双方接受同样的法律,遵守同样的习俗。呼吸同样的空气;很难避免混淆不清。我害怕在一个陌生地方遇见我们的军队;不得不说出自己的名字,这时真是生死难卜。我以前遇到过这样的事;在那次不幸的遭遇中,我人马俱拫,不但如此,他们还残忍地杀害了一名意大利宫廷侍从贵族,我精心培育过他,一个年轻的生命、光明的前程就这样消失了。
但是那位贵族非常容易惊慌失措;我看他每次遇见骑马的人过来,穿越效忠于国王的城市;都吓得几乎死了过去,我终于猜到他的恐惧是由于他的良心而来的。这名青年觉得,人家通过他的面具和大氅上的十字架可以看到他内心的秘密意图。良心的力量竟是那么奇妙1良心使我们背叛,使我们控诉,使我们战斗;在没有外界证人的情况下,良心会追逐我们;反对我们:
它用一根无形的鞭子抽打我们,充当我们的刽子手。