友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

莎乐美-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




莎乐美︰我要和他说话。 

年轻叙利亚军官︰是否回到宴席上比较好呢? 

莎乐美︰将那先知带过来。

〔奴隶下〕 

第一士兵︰我们不敢,公主。 

莎乐美〔靠近水牢并向下望去〕︰这底下多么黑暗呀!待在这样的黑暗深坑里一定很可怕!就像是一座坟墓……〔向士兵。〕你们听到我说的话吗?将先知带出来。我要见他。 

第二士兵︰公主,我求您不要对我们下这道命令。 

莎乐美︰你们敢让我等待! 

第一士兵︰公主,我们的生命属于您,但我们无法遵从您的命令。因此,您不应向我们要求。 

莎乐美〔向年轻的叙利亚军官〕︰啊! 

希罗底的侍从︰噢!到底是怎么回事!我确信将有不幸的事情要发生了。 

莎乐美〔靠近年轻叙利亚军官〕︰你会愿意帮我吗,奈拉伯斯(narraboth)?你会愿意帮我的。我只不过是想要见见这位奇特的先知。大家都提到这个人。我认为陛下十分怕他。而你,甚至是你,也怕着他吗,奈拉伯斯? 

the young syrian

will you be seated; princess。

the page of herodias

why do you speak to her? oh! something terrible will happen。 why do you look at her?

salome

how good to see the moon! she is like a little piece of money; a little silver flower。 she is cold and chaste。 i am sure she is a virgin。 she has the beauty of a virgin。 yes; she is a virgin。 she has never defiled herself。 she has never abandoned herself to men; like the other goddesses。

the voice of iokanaan

behold! the lord hath e。 the son of man is at hand。 the centaurs have hidden themselves in the rivers; and the nymphs have left the rivers; and are lying beneath the leaves in the forests。

salome

who was that who cried out?

second soldier

the prophet; princess。

salome

ah; the prophet! he of whom the tetrarch is afraid?

…12…

second soldier

we know nothing of that; princess。 it was the prophet iokanaan who cried out。

the young syrian

is it your pleasure that i bid them bring your litter; princess? the night is fair in the garden。

salome

he says terrible things about my mother; does he not?

second soldier

we never understand what he says; princess。

salome

yes; he says terrible things about her。

'enter a slave。'

the slave

princess; the tetrarch prays you to return to the feast。

salome

i will not return。

the young syrian

pardon me; princess; but if you return not some misfortune may happen。

salome

is he an old man; this prophet?

…13…

the young syrian

princess; it were better to return。 suffer me to lead you in。

salome

this prophet 。 。 。 is he an old man?

first soldier

no; princess; he is quite young。

second soldier

one cannot be sure。 there are those who say that he is elias。

salome

who is elias?

second soldier

a prophet of this country in bygone days; princess。

the slave

what answer may i give the tetrarch from the princess?

the voice of iokanaan

rejoice not; o land of palestine; because the rod of him who smote thee is broken。 for from the seed of the serpent shall e a basilisk; and that which is born of it shall devour the birds。

…14…

salome

what a strange voice! i would speak with him。

first soldier

i fear it may not be; princess。 the tetrarch does not suffer any one to speak with him。 he has even forbidden the high priest to speak with him。

salome

i desire to speak with him。

first soldier

it is impossible; princess。

salome

i will speak with him。

the young syrian

would it not be better to return to the banquet?

salome

bring forth this prophet。

'exit the slave。'

first soldier

we dare not; princess。

salome

'approaching the cistern and looking down into 

…15…

it。'

how black it is; down there! it must be terrible to be in so black a hole! it is like a tomb 。 。 。 。 'to the soldiers。'

did you not hear me? bring out the prophet。 i would look on him。

second soldier

princess; i beg you; do not require this of us。

salome

you are making me wait upon your pleasure。

first soldier

princess; our lives belong to you; but we cannot do what you have asked of us。 and indeed; it is not of us that you should ask this thing。

salome

'looking at the young syrian。'

ah!

the page of herodias

oh! what is going to happen? i am sure that something terrible will happen。

salome

'going up to the young syrian。'

thou wilt do this thing for me; wilt。 thou not; narraboth? thou wilt do this thing for me。 i have ever been kind towards thee。 thou wilt do it for me。 i would but look at him; this strange prophet。 men have talked so much of him。 often i have heard the tetrarch talk of him。 i think he is afraid of him; the tetrarch。 art thou; even thou; also afraid of him; narraboth?

 ..



莎乐美四


年轻叙利亚军官︰我一点都不害怕,公主;我从不怕任何人。不过陛下曾经正式下令,禁止任何人打开这口井的盖子。 

莎乐美︰你会为我这样做的,奈拉伯斯,到了明天,当我的轿子通过大门时,我会为你抛下一朵小花,一朵绿色的小花。 

年轻叙利亚军官︰公主,我不能,我不能违反命令。 

莎乐美〔微笑〕︰你会为我这样做的,奈拉伯斯。你知道你会为我这样做。明天,当我的轿子通过大桥时,我会透过面纱望着你,我会看着你,奈拉伯斯,我会对你微笑。看着我,奈拉伯斯,看着我。啊!你知道你会满足我的要求。你心里十分清楚。……我知道你很乐意帮我。 

年轻叙利亚军官〔向第三士兵示意〕︰让先知出来……莎乐美公主要见他。 

莎乐美︰啊! 

希罗底的侍从︰噢!月色多么怪异。你会认为这就像一个死去的女人,伸手找寻她的裹尸布。 

年轻叙利亚军官︰她的面容怪异!她像个小公主,有一双琥珀色的双眼。虽然朦胧,但她的笑容却像一位小公主。 

〔先知从水牢中走出。莎乐美看着他,缓缓地向后退了几步。〕 

约翰︰那个杯中充满憎恶酒水的人在哪里?他在哪里,那个身穿银袍的人,最后将死在所有人的面前?叫他过来,如此一来他才可能脱离王宫的污秽,倾听他自己内心里的声音。 

莎乐美︰他说的是谁? 

年轻叙利亚军官︰您永远听不懂他的话,公主。 

约翰︰那个渴视墙上男子画像的女人在哪里?她放弃自我,注目着石柱上加勒底(caldea)人的画像,沈溺在她眼睛的欲念中,并派出使者到加勒底去。 

莎乐美︰他在说我的母亲。 

年轻叙利亚军官︰噢,不要理会他,公主。 

莎乐美︰是的;他正在说我的母亲。 

约翰︰那个委身于亚述首领的人在哪里?他们腰上配剑,头戴五彩的皇冠。那个委身于埃及年轻男子的人在哪里?他们身穿精致紫色麻衣,金色盾牌,银色头盔,身强力壮。叫她立刻从罪恶的温床里爬起,从乱伦的温床里爬起,如此一来,她才能听到为主铺路的人的声音,如此一来,她才能从
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!