友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

枕草子-第38章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




至於我們這邊,則自皇后以下,眾女官也都穿著面紅裏紫的深深湝的衣料,有顯紋的,也有無花的,滿室繽紛,燦爛奪目。

至於最上面所搭襲的唐衣,則有青綠色的、面白裏青的,以及面紅裏紫等各色。

關白之君坐在皇后御前,與之閒談種種。

見皇后應對得體,完美無暇,真箇恨不得讓外頭那些未嘗仕宮的人看一看,讓她們開開眼界!

關白之君流樱П娕伲f道:

「后宮該是不會有甚麼不滿足了罷。瞧您有這麼多美人兒圍繞,可以欣賞,真教人艷羨。

洠в幸晃蝗菝膊患训摹6遥瑐個都是大家椋愠錾恚瑢嵲诹瞬坏谩?梢煤锰鬯齻儾判小

至於各位在旁的嘛,不知是如何了解皇后的本心呢?

儘管皇后生性吝嗇,我可是打從您誕生就細心照顧您的人啊,

怎的到如今都洠зp賜過一件半件舊衣裳甚麼的呢?對啦,我是不背著人講閒話的。」

大伙兒聽了都忍俊不禁。

「說真箇的,你們大家是當我傻瓜,才這樣嘲笑的嗎?」

正說著時,宮裏頭差遣了某某式部丞來到。

附裕В

(1) 時藤原道隆四十二歲。

(2) 枺龡l女院詮子。為藤原兼時之女,一條帝之生母。

(二五七) 神拢

神拢拢绯灳艞l錫杖(1)。念佛後的回向文(2)。

附裕В

(1) 指唱「錫杖經」九節之頌文。每唱完一節,卽舉杖振之。

(2) 稱名念佛之後所唱領的回向文。

「觀無量壽經」之「光明遍照十萬世界,念佛眾生攝取不捨」十六字也。

 。。



目次14:(二五八) ~(二七九)

(//小|//说//网)
(二五八) 歌郑

歌郑浴搁T立山」(1)那首最為有趣。神樂歌(2),亦然。

至於時下流行者,則以歌詞長而多變化為佳。檀長唱風郑钍怯幸馑肌

附裕В

(1) 「古今和歌集」雜下:「三輪麓兮有吾彛В羝渌紤僬堖^訪,門邊矗立兮杉樹株。」

當時蓋有風郑∑湓~也。

(2) 祭神之歌郑

(二六○) 狩衣

狩衣,以染成丁香色之淡淡者為佳。表裏皆為白色之袱紗(1)。

紅色。松葉之色。青葉色。櫻色。柳色。又有青藤色。

附裕В

(1) 此段各本句讀有別,今從新潮舍版本。袱紗為未施潱硌Y同色絹。

(二五九) 褲袴

褲袴,以紫色之深者為佳。溇G色。夏季,則以染成二耍1)者為佳。

天氣甚熱時,呈青蛾色者,亦令人看來十分涼爽。

附裕В

(1) 先染以耍伭希僖约t花染之,受光則往往呈紅、耍史Q。

(二六一) 單衣

男人穿甚麼顏色的衣服都好看。單衣,以白色為佳。

在正式盛會的場合,隨便搭襲著紅色單衣袒,是不錯的,不過,還是以白色為宜。

但若是白單衣而泛黃,那就十分惹人厭了。

有人講究穿那種生絲擣練的單衣(1),不過,終究還是以白色為佳。

附裕В

(1) 生絲擣練後,自然帶滭S色光澤。

(二六二) 不論男人或女人

不論男人或女人,諸事之中最顯出格眨驼撸^於說話不得體了。

真怪,何以說話一端,會顯出上流或下流呢?而事實上,做此感想者,倒也未必其本身就樣樣都好。

然則,該如何去判斷何者為尚,何者為惡是好?而卽令如此───休管他人事罷───

我卻往往會忍不住將心裏忽然想到的事情講出來。例如底下的事情(1)───。

有時言不及義,而說道:「將那事去辦」、或「將其說出」、「將甚麼如何」,

卻把那「將」字省略掉(2),而只說:「說出」、「返鄉」一類的話,常常會當場卽予人頗低劣的感覺。

而況,若是這樣寫信,那就更顯得無可言喻的惡劣了。

至於說到寫物語,若是將文字給寫糟了,那就不值得掛齒,連那作者都教人同情哩。

又見書旁寫著:「校訂」、「依定本(3)」等字,也令人遺憾。嘗見有人把「一輛車」寫成「ㄧ車」(4)。

又有人把「覓」铡畷鵀椤敢姟沽ā

男人往往不會把怪異之事故作修飾,而坦然道出。這樣倒是無可厚非。

不過,若竟習以為常,那就教人不敢恭維了。

附裕В

(1) 此段文字,各本或缺佚。原文含義不明。此從小學館本注。

(2) 此段討論日本古代語法,原文用平假名,本不可譯,今取其類似之例勉為譯出,以避免刪省。

(3) 蓋指校訂者於文字旁注出「此處校訂出」、「此處保留原文」也。

(4) 原文係指「ひてつ車」铡疄椤袱窑趣能嚒埂R云洳豢勺g,故酌予更改,譯文且稍增益之。

此段文字係諷刺時人之語文不當,多不可譯,此與下為「覓」、「見」之筆铡

(二六三) 穿在袍下的衣服

穿在袍下的衣服(1),冬季以面白裏紅之有光潔者為佳。

此外,則擣練上乘之紅色者,及面褐裏紅者(2)為佳。

夏季,以紫色、及白色為佳。

附裕В

(1) 原文作「下襲」。

(2) 以上三種色澤、織法各異之冬衣,皆有專稱。下文夏衣亦同。

(二六四) 扇骨

扇骨,以採用朴木者為佳。色澤尚紅。紫色,則宜帶綠。

(二六五) 檜扇

檜扇(1),以無花紋者為佳。或取唐式繪飾。

附裕В

(1) 剖檜木薄片為扇,係供裝飾用,非具實用性。

(二六六) 神社

神社,以松尾(1)神社為最。八幡登社,念及其所供祭者為曾是本國之天皇,焉得不肅然起敬(2)!

皇上行幸時,常乘坐剩Щㄝ偅3),十分壯觀。大原野神社(4)。積手神社(5),其池中有鴛鴦,挺有趣的。

賀茂神社,則更是不待言了。稻荷神社(6)。春日神社(7),則予人神拢小W舯5睿8),其名也妙哉。

平野神社(9)有空屋子,詢以:「這裏做何用?」答說:「停放神輿之處。」拢眨10)!

神社之牆垣多為葛藤所覆,紅葉深深湝。想起貫之的歌句「隨秋兮奈何」(11),不禁久久佇立於其間。

水分神社,可真有趣(12)。

附裕В

(1) 在京都市右京區之松尾神社。配祭大山咋命神及市杵島姬命神。

(2) 在京都府石清水八幡宮。社內合祭應神天皇(二七○ ─── 三一○,日本第十五代天皇)、

神功皇后、及玉依公主。

(3) 天子祭神時乘用之輦輿。

(4) 在京都市右京區大原野。相傳,遷都平安京(卽今京都)時,桓武皇后藤原乙牟漏,

自春日神社請來氏神,祭於此。

(5) 原文作「つみて」。譯文取諧音字,各本注亦未詳。

(6) 在京都市,俗稱詣見稻荷。

(7) 指奈良市之春日神社,參考裕В4)。

(8) 位於奈良市佐保之藤原氏府邸。為藤原一族人參詣春日神社等處之宿所。

(9) 在京都市北區之平野神社。

(10) 以其為供停神輿,故稱。

(11) 句出「古今和歌集」秋下,

紀貫之和歌:「葛藤覆兮遍神垣,紅葉深湋獣r節,葉色隨秋兮奈何言。」

(12) 在奈良吉野市。以其社名音近「身妊」,故謂有趣也。

(二六七) 岬角

岬角,以唐岬(1)為最。伊如賀岬(2)。三穗岬(3)。

附裕В

(1) 在滋賀縣滋賀郡。

(2) 原文係和文拼音,以未詳其地,取音譯。

(3) 在島根縣,或滋賀縣。

(二六八) 屋宇

屋宇,以茅屋(1)為最有風味。枺撩裎荩2)亦佳。

附裕В

(1) 以茅草或葦草築成之簡樸房屋。

(2) 原文作「枺荨埂V腹糯毡緰|土之民屋,四方,葺頂之簡單形式。

(二六九) 報時,最有趣

報時(1),最有趣。酷寒的夜中,咯噔咯噔地拖著鞋子走過,一邊敲鳴了弓弦,一邊報道:

「某家的某人(2)。時,丑三」、「子四。。。。。。」云云,而在時杭插上木簡,十分有趣。

民間雖常說,「子九」、「丑八」,只插四次而已。

附裕В

(1) 指宮中左右近衞巡夜者,於庭中報時。一小時分為四刻,由亥至寅,每刻報時一次。

(2) 報時者,依規矩,須先報出自己官階姓名,又於庭間所設置之時杭上插之以木簡,

故有下文。此段文字,頗曖昧不明。

(二七○) 日暖暖的中午

日暖暖的中午,或是夜已深沉時,忽然想到:在這子時(1)的時分,皇上不知道如何?

正在思量之際,聽說召藏人上去。那可真是妙極了。

又夜半時分,聽得皇上吹奏御笛,也真是極美妙的事情。

附裕В

(1) 此謂「子夜」。

(二七一) 成信中將,係皈道者兵
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!