按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
下去;他趴在尘埃里气喘吁吁地连连地说:
〃啊!真是亵渎神明!〃
萨朗波掀开了营帐,用手举着,朝哈米尔卡尔那面眺望,她没有回答他,却问道:〃是在那里。对吗?〃
〃跟你有什么关系!背过脸去!滚吧!还是把你的脸埋在地上吧!那是个神圣的地方,你的目光会玷污了它!〃
她把天衣朝身上一披,急急忙忙捡起她的面纱、外套和披肩,叫了一声:〃我跑到那面去!〃于是她逃出帐篷,消失」了。
起先她的黑暗里走着,没有遇到一今人,@为大家都去救火了;这时喧闹声越来越大,巨大的火焰染红了身后的天空。最后,一片平台挡住了她的去路。
她回过头来左右瞎闯,想找一个梯子、一根绳子或者一块石头来做手。她害怕吉斯孔,总以为有喊声和脚步声在追逐她…天巳发^。她看到平台上有条小路。她用牙齿晈住碍事的长袍下摆,跳了三跳就到丁平台上面。
一声响亮的鸡叫从她脚下的暗处传来,和她听到过的在饰有船艏的楼梯下的喊叫一样。她俯下身于,认出了沙哈巴兰的手下人和他那两匹马。
他整夜都在两军的营垒之间游荡。后来,他看见大火,很是担心,便走回来看看马托的营盘里发生了什么事情。他知道这个地方离马托的帐篷最近,为了遵从祭司的命令一直守在这几。
他站在一匹马的背上,萨朗波一直滑下去,于是他们快马加鞭,围着布匿人的营盘寻找一扇门。
马托^釗自已的営帐里。冒烟的油灯儿乎没什么亮光,甚至使他以为萨朗波还在睡觉。于是他十分小心地在棕桐床铺上的;子皮上抚摸着,他叫唤了一声,她没有答应。他忙撕下一片蓬布,让天光照进帐蓬:神衣无影无踪。
大地在千万人的脚歩下震廉。喊杀声、马嘶声、铠甲相撞的声音响彻云霄,军号齐鸣。这一切有如颶风在他周围旋转。他愤怒地扑到自已的武器上,冲到了外面。
无数的蛮族人冲下山坡,布匿人的方阵沉重而有规律地摆动着迎上前去。晨雾被万道阳光渐成许多小块的云彩,飘飘荡荡,徐徐上升,露出了漫山遍野的军旗、军盔和枪尖。在迅速的变化中,使脚下一块块还留在暗影里的土地仿佛整块地移动;其他队伍则可以说是一道追激流相互交错,在它们中间有些剑矛棘立的庞然大物屹立不动。马托辨认出了军官、士兵、传令兵,直到队伍后面骑着驴子的仆人。但是纳尔阿瓦没有留在自己的位置上掩护歩兵,却猛地向右转,仿佛他想让哈米尔卡尔把他消灭似的。
他的骑兵越过了渐渐放慢脚步的象群,所有的战马都伸出没有笼头的脖子极力奔驰,看上去似乎肚子都瑭到了地面。面后;纳尔阿瓦坚决地朝一名哨兵走去。他扔掉自已的宝剑、长矛、标枪,走进迦太基人中间不见了。
努米底亚人的国王到了哈米尔卡尔的帐篷里,指着远处的士兵对他说:
〃闪电!我把他们给你领来了。他们听你的调遣。〃
于是他俯伏称臣,并且追述自己在战争开始以来的所作所为以验证自己的忠诚。
首先,他阻止/对迦太基的围城和对俘虏的屠杀;后来,他丝毫没有利用阿农在乌提卡战败之机去扩大战果。至于他占领那些推罗人的城镇,是因为它们处于他的国家的边境。最后,他没有参加马卡尔之役,而且故意离开,以免与执政官作战。
事实上纳哈伐斯本来是想通过蚕食布匿诸省来扩大自己的势力,并且根据胜利可能性的大小,一会儿轵助雇佣军。但他看到哈米尔卡尔最后必将胜利,就倒戈过来;也许他之所以背叛雇佣兵,还因为他对马托心怀僧恨,因为马托成了領袖,或者因为马托是他过去的情敌。
执政官昕着他的表白没有打断他的话头。一个这样投到旧日冤家阵营里来的人,是个不可轻视的帮手;哈米尔卡尔马上就预见到这支同盟军对于实现他的宏图大计的用处。他和努米底亚人一起,就能打发掉利比亚人。然后他将使西方卷人征服伊比利亚的事#。因此他没有质问纳尔阿瓦为什么不早点过来,也不截穿他的谎话,就亲吻了他,并将自己的他纵火焚烧利比亚人的营盘,是因为绝望至极,想决一死战。这支部队的到来对他犹如天神相助,他掩饰住自己的喜悦,说道:
〃众神保佑你!我不知道共和国会怎样对待你,可是哈米尔卡尔不是忘&负义之辈。〃
喧闹声更大了,有些军官走了进来。他一边拿起武器一边说道:
〃好了,打回去!用弥的骑兵把他们的步兵赶到你的象队和我的象队之间!勇敢些!歼灭他们!〃
纳尔阿瓦正要冲出去,萨朗波出现了。她迅速地跳下马来,敞开宽大的外套,张开双臂,将天衣瓖了讦来。
那皮帐篷的四角掀起,可以看见周围整整一圈山坡上站满的士兵,而由于站在正中,从任何方面都能望见萨朗波〕满山遍野爆发出一片欢呼,那是一种悠长的、充满胜利和希望的喊声。正在前逬的士兵们停止了;垂死的士兵用射支撑起来,0过头来为她祈祷。所有的蛮族人现在也知道她夺回了神衣,他们从远处看见了她,或者自以为看见了她;于是另一种喊声,愤怒和复仇的喊声,盖过迦太基人的鼓掌欢呼,在山谷里@响。五支部队次第站在山坡上,围绕着萨朗波顿足吼叫。
哈^尔卡尔说不出话来,只能点头向她表示谢意。他的目光轮番在天衣和萨朗波身上扫视,他发现她的金链断了。他战栗起来,心里疑窦丛生。伹他很快就恢复了镇定,并且在眼角打量着纳尔阿瓦,却没有转过脸去。
努米底亚人的国王带着一剿知趣的神态站在一旁,额头上还有一点儿灰土,是刚才俯吠叩头时抹上的。执政官向他走去,十分严肃地对他说:
〃为了拫答你的效劳,纳尔阿瓦,我把我的女儿许配绘你/';他又添了一句:〃你就当我的儿子,捍卫你的父亲吧!〃
纳尔阿瓦感到十分意外,他做了个手势,立刻又扑上前来不住地吻他的双手。
萨朗波冷静得像座雕傢,(以乎还没有明白过来。她脸上微红,垂下了眼皮,又长又弯的睫毛在脸颏上投下了喑影。
哈米尔卡尔要用牢不可眩的订婚仪式立即将他们结合起来。有人将一根长矛放到萨朗波手里,让她把长矛献给纳尔阿瓦;又用一根牛皮带子将他们的拇指互相对着拴在一起。
十二、引水渠
十二小时之后,雇佣军只留下了一堆伤兵、死尸和行将死去的人。
哈米尔卡尔从谷底突然冲出来后,又走下那面对伊博…扎里特的西坡,这里地面比较开阔,他有意将蛮族人吸引过来。纳哈伐斯的骑兵把他们包围;与此同时,执政官则给予他们迎头痛击,歼灭他们。其实他们因为失去天衣早巳未战先败,就连那些对天衣并不在乎的人也感到忧心忡仲,仿佛已经元气大伤了。哈米尔卡尔并不以保持战场为荣,他退到左边稍远的螅兀痈吡傧碌匮险笠源
根据东倒西歪的栅栏可以辨认出各个营盘的形状。长长的一堆黑色灰烬在利比亚人的营地上冒烟。翻腾得一塌糊涂的地面像大海一样螅推鸱切┧撼伤槠恼逝裨蛳袷窃诮甘掷n住⒊け妗⒕拧⒛就贰⑻颓嗤乃槠⒙罅!⒉萘稀⒁路谑僦屑渖⒘艘坏兀患钢Э煲鸬幕鸺淮ξ饕淮Φ亟舭ぷ乓欢研欣钊忌眨挥行┑胤降牡孛嫒欢芷⒄诿涣耍灰痪呓右痪叩穆硎瑐e一连串的小山;满目都是断腿、袢鞋、胳膊、锬子甲,以及戴着军盔的脑袋,下巴上还扣着賴带,傢配球似滚动;一簇镁的头发挂在荆棘丛上;一些大象被开膛破肚,连同战塔倒在血泊中,发出垂死的喘息;走路时总踩在粘稠的东西上;虽然没有下过雨,却有一些烂泥塘。
这样乱七八糟的死尸,从上到下布满了整个山坡。
那些捡了条命的活人也和死人一样丝毫不动。他们三五成群地腐在一起,惊慌