友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

巨人传-第117章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




② 勒?杜沙解释说,philonium 系一种教士式的无袖长袍。

① 阿弗罗厄斯:十二世纪阿拉伯名医学家及哲学家。

② 希罗菲鲁斯:四世纪希腊医学家。

③ 卡里亚纳克斯与希罗菲鲁斯系同一派别之医学家,此处典故见伽列恩注释希波克拉铁斯《论时疫》第六卷,但指摘卡里亚纳克斯的不是希罗菲鲁斯,而是巴基乌斯。

④ 阿基勒斯说的一句话,见《伊利亚特》第二十一卷第一○七行。

① 见喜剧《巴特兰》第六五六、六五七行。

② 拉托娜:神话中朱庇特的情归,阿波罗和狄安娜的母亲。

笑料是有的,而且还很多,因为这是我书里唯一的主题和题材,但是这对神圣、对国王,都没有不敬的地方。至于说到异端,却是一点也没有,除非他们故意违反理性和语言的使用,硬说有;这一点,如果可能的话,甚至于我如果想过的话,我情愿死一千次。他们把面包解释成石头,把鱼解释为蛇,把鸡蛋解释作蝎子。因此,我向主教提出我不满意的看法,把我心里的话都告诉你,假使我不是看出自己确是一个远胜于他们的教徒,假使在我的生命里、著作里、言谈里、甚至于思想里,我看到有一丁点的异端,我将会效法凤鸟①的榜样,堆起干柴,点起烈火,自我烧死,他们也不至于如此令人嫌恶地堕落到诽谤者的泥沼里了,这是Διàβολοs②利用它的使者来陷害我。

主教可以为我证明,我们永不忘怀的已故国王弗朗索瓦对此诽谤也有同样表示,并且还叫国内最博学最忠实的朗诵师③仔仔细细、清清楚楚地把我的书亲口读给他听(我说“我的书”,因为有好几本是别人恶意假说是我编写的),但结果并未寻出任何可疑段落,倒是对某一吃蛇人④把印书者错排m 为n⑤的一个疏忽的错误硬说是作者罪该万死的异端深感不满。

当时的殿下,亦即我们如此善良、如此有德、为上天所护佑的国王亨利(愿天主保佑他福寿无疆),亦曾听到本书的朗诵,并授权主教赐我特许与保护,来对抗那些诽谤者。这一大好消息是主教在巴黎通知我的,后来,你访问红衣主教杜?勃勒时又告诉过我。当时杜?勃勒主教久病之后正在圣莫尔⑥休养,那个地方(说得恰当一些)真是有益健康、舒适、宁静、便利、优雅、具有真正农村和田园生活一切乐趣的天堂。

因此,主教大人,我现在摆脱了一切恐惧,重新挥起秃笔,希望你仁慈的庇护,助我对抗那些诽谤者,在学识、慎重、雄辩上你好比第二个高卢的海格立斯①,在力量、权势、尊严上真如同阿勒克西卡科斯②;我可以象明智的国王所罗门在《传道书》第四十五章③里谈到以色列伟大的先知和领袖摩西那样来谈你:“一个敬畏天主、慈爱黎民、为上天和人类所爱戴、为人民所永远怀念的人。受赞美的天主使他成为勇士,成为敌人惧怕的伟人;为了施恩与他,做过惊人的伟大事业;在众王之前使他受荣誉;让百姓从他知道天主的旨意,从他看到天主的光明。天主使他信仰坚定,善良谦虚,并从全人类中挑选了他;使人类从他那里听到天主的声音,叫他成为黑暗中的人的生命和智慧的范例。”

此外,我还要向主教保证,凡是为了这使人欢欣的文字向我表示祝贺的,我将请他们向你表示感激,应该受到感谢的只有你,并祈求天主保佑你,使你更加伟大;对于我,除了对你的指教致以谦恭的忠顺和服从外,我别无所求。因为是主教崇高的指示给了我勇气和启发,没有你,我的心将一① 凤鸟:神话中一种不死鸟,传说它每五百年自行烧死一次,然后再由灰中复生。

② 希腊文:“魔鬼,诽谤者”。

③ __________法国国王弗朗索瓦一世为证明《庞大固埃》内容是否异端邪说,曾令朗诵师为他朗诵全书,结果没有寻出弊病。当时国王的朗诵师为先后在杜勒、马孔及奥尔良等地做过主教的比埃尔?杜?沙台尔。

④ 指教士,他们终日躲在修院里,有如过去食蛇之穴居人;见普林尼乌斯《自然史纲》第五卷第八章。

⑤ “sme”(灵魂)错排成“asne”(驴),见本书第三部第二十二章。

⑥ 圣莫尔:法国塞纳省地名。

① 鲁西安曾叙述海格立斯由于雄辩使许多有势力的人归附于他。

② 阿勒克西卡科斯:海格立斯之另一称呼,照希腊文的意思是“济贫救难之保护人”。

③ 《旧约?传道书》只有十二章,此处指《圣经》以外之《伪经》。

无所有,我智慧的泉源将会枯竭。愿吾主天主用他神圣的宠爱保佑你。一五五二年一月二十八日于巴黎。

你的最谦卑最服从的仆人弗朗索瓦?拉伯雷医师作 者 前 言弗朗索瓦?拉伯雷大师为庞大固埃英勇言行录第四部作写给宽大的读者善良的人们,愿天主救护你们,保佑你们!你们在哪里?我看不见。等我戴上眼镜!哈,哈!封斋期可过去了!②我看见你们了。而且看得多清楚啊!我听说你们的酒做得很好,这使我太喜欢了。你们总算找到了一个可靠的对抗干渴的药品。这太好了。你们、你们的女人、孩子、亲友和眷属,都好么?好,好极了,我很快慰。愿天主、善良的天主、永远受赞美,而且(如果这是他的圣意),愿你们永远如此。

至于我,赖天主仁慈,我还健在,托福托福。这是靠了一点庞大固埃精神(你们知道这是一种蔑视身外事物的乐观主义),健壮矍铄,只要你们乐意,咱们随时可以欢饮一番。善良的人们,你们要问这是什么缘故么?给你们一个确切的答复:这是至高至善天主的圣意,我恭敬它,顺从它,尊重福音里神圣的言语,《路加福音》第四章对一个疏忽自己健康的医生就有这样尖刻的讽刺和一针见血的嘲弄:“医生,你医治自己吧③。”

克罗丢斯?伽列恩注意自己的身体却并非如此,虽然他很熟悉《圣经》,并且和当时的教徒也有认识和来往,这在他《人体各部功用》第二卷《各式激动》第三章和同书第三卷第二章里都说得很明白;他只是怕遭到这句普遍的嘲笑话:

’Ιητρò■■λλωγ,α■το■■λχεδιβρ■ωγ①? 。医生只能治别人疾病;自己却满身疼痛②。

他常常自豪地说,他并不希望别人知道他是医生,他只是从二十八岁起一直到老年,除了发过几次只有一天的寒热以外,身体都非常好,虽然他生来并不是最健康,而且胃口又天生地不大肯节制。“因为(他在《摄生要览》第五卷里说),很难想象一个疏忽自己健康的医生,能治疗别人的疾病。”

医生阿克雷比亚德斯③夸张得就更厉害了④,他说他和命运之神订有合约,如果从他执行医务时起至最后老年时止生了疾病,那就算不得医生。这一点他完全做到了,他身体健壮,战胜了命运之神。一直到最后,他未得过任何疾病,只是不小心从一个霉烂破坏的楼梯上摔下来,才把生命和死亡做了交换。

万一诸公的健康脱羁而去,不拘跑到哪里,上下前后,左右里外,不拘离你是远是近,只要有救主的保佑,你们总可以马上再遇到它!一遇到它,便立刻抓住它,捉住它,拿住它,握住它!法① 这篇前言是一五五二年菲藏达版本的,一五四八年初版时,第四部只有十一章,前言亦不同,这是作者重版时另写的一篇。

② “封斋期可过去了!”原是高康大幼时一种游戏,在封斋期内见面时,谁先说这句话,即赢得约定之奖品。

③ 《新约?路加福音》第四章第二十三节。

① 希腊文,这是普鲁塔克在反对伊壁鸠鲁派科罗提斯的演说里写给一位未提名的希腊悲剧诗人的,意思见后文。

② 欧里庇德斯的诗句,埃拉斯姆斯在《箴言集》第四卷第四章第三十二节也提到过。

③ 阿克雷比亚德斯:公元前一世纪古希腊医生,曾在罗马创立学派反对希波克拉铁斯学说。

④ 见普林尼乌斯《自然史纲》第七卷第三十七章第一百二十四节。

律是允许的,国王也同意,我也促使你们这样做,完全象古代立法家同意主人追捕逃亡的奴仆那样,不拘在哪里寻着他都可以捉住他。善良的天主和善良的人①!在这个如此尊贵、如此古老、如此美丽、如此繁荣、如此富有的法兰西国家里,不是一向规定并习惯于“死者传予生者”么?不信,请你们看看我们威镇万方的伟大国王亨利二世的枢机大臣,那位善良、博学、慎重、人道、仁慈、公正的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!