按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
在一个瓷器橱和窗子中间角落里的一张矮椅于上发现了她。她穿了一身黑,腼腆地一声不响呆在那儿,胖胖的双臂放在圆鼓鼓的腰上。她那如纸一样白的光滑而松弛的脸和脖子上的皱纹,突然都蒙上了一片绯红色。她一时找不到话对威拉萨说,只是向他伸出一只肥胖的白手,那手上的一个指头还缠了一块黑绸子。然后,她继续摇着一把镶了金属圆片的大扇子,胸脯一起一伏,眼睛垂下去,似乎是使了这么一下劲儿就精疲力尽了。
两个仆人开始上汤。德赛拉在一旁侍候,直挺挺地站在阿丰苏的高背椅后面。但是,卡洛斯还骑在爷爷的膝头,想讲完另一个故事。是曼努埃尔,他手里拿着块石头。。开始他想讲和。。可是那两个男孩子大笑起来,所以他就把他们撵跑了。
“他们个子比你大吗?”
“三个大孩子,爷爷。您可以去问彼得拉阿姨。她看见他们啦,因为她正在打谷常他们中间的一个还拿了把镰刀。。”“好极了,好极了,我的孩子!我们全明白了。。好,现在下去吧,汤都凉了。快,快!”
老人微笑着,俨然是一个幸福的家长;他走过来坐在桌子的上座。
“他开始长胖啦。。个子太大了,抱不动了。”
他看见了布朗,就又站起来向他介绍总管。
“布朗先生,这是我的朋友威拉萨。。请原谅,我疏忽了,都是坐在桌子那头的那位绅士——堂卡洛斯,这位重量级拳击家给闹的!”
教师穿着他那件扣得严严实实的长军服,胸挺得笔直地绕过桌子走上前来使劲握了握威拉萨的手,然后,一声不吭地走回他的座位,打开餐巾,捋了捋那英俊的上髭,带着很重的英国调儿对威拉萨说:“天气很好。。光辉灿烂!”
“玫瑰花开的季节,”威拉萨文质彬彬地答道。在这么个长着运动员身材人的面前,他有点儿胆怯。
这天,他们自然谈到了从里斯本到这儿的旅行,服务周到的邮政马车,快通车的铁路。。威拉萨一直坐火车坐到卡列戛都①。
“那一定挺吓人吧?”修道院院长问道,匙子举到嘴边就停住了。
这位可尊敬的人从来没离开过列镇德②。所有在他的圣殿及其周围树木之外的广阔天地,都能引起他对通天塔③般的恐惧——尤其是那个人们不厌其烦地谈论的铁的路。
“是有点让人发抖,”威拉萨带着一种老练的声调说。“随人们怎么说,是让人发抖!”
然而修道院长最害怕的是那些机器所带来的不可避免的灾难!
威拉萨说起了几起邮政马车出的车祸。它在阿尔库巴萨翻车,车上两位妇女慈善团的姐妹摔死了!总之,不管怎么说,都有危险。你在卧室里来回走路还能摔断腿呢。。修道院长喜欢进步。。他甚至认为进步是必要的。但在他看来,似乎人们想一下子把什么事情都干了。。这个国家还没为这样的创造发明做好准备。现在需要的是好的道路。。“还有经济!”威拉萨说,一边把大青菽拉到自己面前。
“要布赛拉斯酒④吗?”一个仆人隔着他的肩头喃喃地说。
总管举起满上的酒杯,欣赏着在阳光下它那鲜艳的颜色,用舌头尝尝它的味道,然后对着阿丰苏眨眨眼。
“这是自家产的!”
“是老酒,”阿丰苏说;“问问布朗。。嗳,布朗,是好神酒吧?”
“顶刮刮!”教师情绪激昂地嚷道。
接着卡洛斯把胳膊伸过桌子,也要布赛拉斯酒,理由是庆贺威拉萨的来①里斯本远郊的一个小村庄。
②葡萄牙杜罗河南岸的一小镇。
③指《旧约?创世记》中讲的古巴比伦人未建成的通天塔。
④一种匍萄酒。
临。爷爷不同意,这孩子可以喝一杯古拉列斯①酒,和平时一样,而且只能喝一杯。卡洛斯把手臂交叉着放在挂在脖子上的餐巾前,真没想到如此不公平!那么,难道为了敬威拉萨一杯也不能喝一滴布赛拉斯吗?那是在这个院宅里接待客人最好的方式啊!吉特鲁德丝对他说过,总管来的当晚喝茶时,他可以穿上他的新天鹅绒衣服。他们说,现在不是庆典,也不是喝布赛拉斯的场合。。他真不明白。
爷爷听了他那些话呆住了,突然板起脸。
“少爷,我看你话说得太多了。只有大人才能在餐桌上说话。”
卡洛斯立刻朝着盘子低下头,很温顺地轻声说:“好吧,爷爷,别生气。等到我长大了。。”桌上的人都微微一笑,连子爵夫人也高兴得又懒洋洋地搧起了她的扇子。修道院院长那张仁慈的面孔朝向孩子,心满意足地笑了,把一双毛绒绒的大手在胸前一合,这些话在他看来太有趣了。阿丰苏好象在擦他的胡子,用餐巾捂住嘴咳嗽着,把微笑和眼里闪烁着的爱怜的光彩遮了起来。
这样的生气勃勃也出乎威拉萨所料。他想多听听那孩子的情况,就放下叉子问道:“告诉我,小卡洛斯,你的功课挺不错吧?”
那孩子看也没看他,就往后一靠,把手插进法兰绒衣服腰带,以一种高傲的口气答道:“我已经能够倒背如流了。”
爷爷忍不住靠在椅背上大笑起来。
“回答得好!哈,哈!他已经能倒背如流了!这是真的,威拉萨,他已经能了——问问布朗。是真的吧,布朗先生?小东西虽不怎么样,但挺机灵。”
“唔,爷爷,”卡洛斯喊道,这时他兴奋起来了,“来,告诉威拉萨,我是不是真的能驾那辆双轮马车了?”
阿丰苏又恢复了他那严肃的表情。
“我不否认这点。。要真让你那样做,你或许能够驾那辆车了。但是,劳驾,请别自吹自擂,一个好骑手应该是谦虚的。。而且,特别是别那样把手藏在肚皮下。。”好心肠的威拉萨用指头打了个响声,打算说几句话。当然最好的办法还是先了解情况。。但他想说的是,是否小卡洛斯已经开始学费德鲁①和迪托?利维友②的书了。
“威拉萨,威拉萨,”修道院院长举着叉子,带着一种调皮的圣者的微笑,提醒他道。“在这儿可不准对我们尊贵的朋友说拉丁文——他不允许——他认为拉丁文已过时了,当然是过时了。”
“来,院长,请尝点那个墩肉,”阿丰苏说。“我知道你的弱点,不提拉丁文了。”
修道院院长由衷地遵命。他一边盛了些带汁的野禽肉,一边喃喃地说:“应该先学拉丁文,应该从这儿开始——这是基础,是个重要的基础!”
“不!拉丁文以后再学!”布朗做了个武断的手势叫道。“首先是强壮的身体!身体!发达的肌肉。。”①古拉列斯是卫斯本苹果海滩附近的小村庄,以其酿造的红葡萄酒著名。
①费德鲁,拉丁寓言家。
②迪托?利维友(公元前59一公元前19),拉丁历史上学家。
他挥舞着两个大拳头,把这几个字重复了两遍:“首先是发达的肌肉,发达的肌肉!。。”阿丰苏郑重地表示同意。布朗是对的。拉丁文是知识渊博学者的花哨门面。。最为荒唐不过的是,一开始就用一种僵死了的语言教一个孩子,谁是塞宾人①的国王法比奥,或是讲格拉古斯们②的故事以及一个已经消亡了的国家的其他事情,而与此同时,他对于把自己淋得湿漉漉的雨是何物,他吃的面包如何做成,以及他所生活的世界中的其他事务却一无所知。。“但古典的东西总是要。。”修道院长胆怯地回了一句。
“让古典的东西见鬼去吧!人的首要任务是生存。为此他必须健康、强壮。一切明智的教育应该是:促使人健康、强壮和养成良好的习惯;集中精力增加其元气,赋予他最强健的体质,就像他没有灵魂一样,灵魂以后再说。。灵魂是另外一种花哨的东西,是成年人奢侈的点缀。。”修道院长抓了抓头,打了个寒战。
“一点点教育是需要的,”他说,“你说呢,威拉萨?当然,您,阿丰苏?马亚先生,您比我见多识广。。但受点教育。。”“对一个孩子来说,教育不是背诵tityre,tu patuioe recu…bans③。。而是知道些事情,懂点事理,知道些有用的东西,实际的东西。。”他住了口。用那双闪光的眼睛给威拉萨递了个眼色,让他看看他那个正与布朗用英语谈天的孙子。他一定是在讲动武的事,和别的男孩了打仗的故事,讲得那么慷慨激昂,边讲边用拳头比划着。教师赞同地点着头,一边捻着胡髭。餐桌上,先生们的叉子都举着,仆人们胳膊上搭着餐巾站在他们身后——在座的人都肃然起敬,对那孩子讲的英语大为景慕。
“一个伟大的天才,一个伟大的天才,”威拉萨俯下身子悄悄地对于爵夫人说。
那位杰出的女士微微一笑,脸都