按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
——译注
①拉格泰姆,一种起源于美国黑人音乐的早期爵士乐。——译注②《远航》,维吉尼亚?吴尔夫发表的第一部小说。——译注①这是一句俏皮话。约旦河为世界上海拔最低的内陆河,河水流入死海,该河水流量变化极大。在56~1700秒立方米之间。在这里主要是说大房子排水管道不畅,易造成积水现象。——译注时代》上的文章是她10个月以后写的,可能是迄今为止对当时那种闲聊最刻薄的描述:5个年轻人:聪明的克莱夫、大卫和奥尔德斯们在一个阴暗的大起居室内没完没了地争论,两人抱膝坐在地板上,一个蜷在沙发上,用黑色裁纸刀裁开一本法语书,每个人都极其悠闲自在,他们头顶光圈的女主人(奥特琳头发上搽过发乳)不时轻声说:“太对了”或“你真的这样认为吗?”他们正在谈论法国,虽然几乎不涉及在松姆河发生的事情:第四位绅士:但是请注意,我想说的只是在我看来法国人的肆无忌惮似乎证明他们的确相信人是真正有理性的动物。你们不反对,是吗?我的意思是——嗯——去他的!他们的文学以此为基础,对吗?
第二位绅士:依你说,这解释了为什么他们在现实主义中寻求灵感,是吗?
第四位:(居高临下地)当然,绝对如此,你还能怎么解释呢?
第一位:如此说来,“谨慎”的民族,例如美国人就相信人不是有理性的动物吗?
第五位:(非常尖酸地)英国人说有些事是不能谈论的,肃静,关上门。
第三位:(相当兴奋地)但是听我说——只半分钟——不要扯得太远了,这很有趣,现在我们真的有点眉目了,如果你们说的有道理,那么谨慎就是迈向真正艺术的第一步——对吗?我们说的谨慎又指的是什么呢?谨慎是虚假的害羞,真正害羞的反面,而后者又是崇敬的反面,崇敬是优点,是伟大艺术必须具有的东西。
对吗?
凯瑟琳避而远之了。她7月13日,星期四到达,显然打算多呆几天,但周末以前她就写信给劳伦斯和贝阿特丽丝?坎贝尔,明确告诉他们自己星期一将回家去。无论这种突然改变的原因是什么,她确实成为自己一些故事中描写过的谨慎的妻子;格特勒告诉柯特,他自己到达佳星顿时,她已离开了,说早就预料到了。柯特回答说:“你关于夫妇的格言又一次被证实了。”他们可能同时都想起了卡尔科插曲。
在松姆河的进攻——90英里的喧嚣——已进入第三个星期,此时凯瑟琳离开了佳星顿的草地池塘,回到默里身边。7月1日,在一天一夜之间就有两万英国士兵死于战场;而在接下来的三个月中,40万士兵死于机关枪或炮火之下或死于脓肿溃烂,死于那个夏天伤员们居住的闷热的铁皮小屋中;紧接着又传来了默里年少时两位好友死亡的消息。如果事实真相能够在报纸上刊载出来,正在英格兰享受8月份美好时光的人们可能几乎不会相信。古德伊尔仍在受训,在他的文稿中有一段题为《气象员的自白》的诗歌,是这一年的某个时候写的,下面是那首诗的结尾几行:但是没有时间悲哀,明天我就要化作尘埃。
悄然甜蜜地解体,慢慢轻柔地归入虚空世界。
我感到你悄悄地来临,那减弱的微光似在迎接你的到来。
我看到我的小诗,渐渐不如以往那样“帅”。
直到有一天失去了敏感,告诉我该说的已说而不必再等待。
让我在黄土中掩埋,等待着安息和蛀虫的作怪。
古德伊尔以埃塞克斯①军团一位军官的身份在1917年3月去了法国。5月17日,他从阿腊斯②附近的一个加拿大伤员治疗站写信给父母,告诉他们几天前一颗炸弹将他埋在战壕里,炸碎了他的左腿,脚被锯掉了;他收到了他所要的乔伊斯的《都柏林人》;他“今天早上感觉好些了”。但另一只脚不久也被锯掉了,他死于5月23日,似乎还未来得及阅读乔伊斯那篇有关爱过并死去了的人们的故事③,及其结尾处那美丽的句子。
战争也向默里和凯瑟琳迫近,在康沃尔时,就有新的征兵信送到默里手中。在梅勒,默里去过征募中心,再次体检,被归入b?2类。虽然他眼睛近视,不能参加战斗,但可以去劳动营,也许将被送往亚丁④建造防浪堤。一位好心的上校说这对于一位牛津大学生太过分,他应该做翻译或诸如此类的事,他没有朋友能够帮忙吗?因此默里只好求助于老交情,给埃迪?马什写信。
他说自己不是胆小鬼,但不想被雇去在西姆拉清扫总督的花园;到10月1日他必须找到一项为国效劳的工作,埃迪是否能帮忙介绍一下?
8月,按照马什的安排,默里去伦敦看能否在内政部找到一个工作(没有获得),凯瑟琳留在梅勒,不知前景如何。他还去了佳星顿,j。m。凯因斯⑤和j。t。谢泼德都在。克莱夫写信给妻子瓦妮莎说,凯因斯没有尽力帮忙,他本来可以在高级官员面前通融一二,“多帮帮”某些朋友,例如“默里将被发配去亚丁的劳动营,我们都很喜欢默里,问过梅纳德是否能帮忙,他拒绝了。谢泼德上周末来此,立刻替他在作战部找到了一个好工作,每周5英镑。”
默里的小说《静物画》在经过许多次退稿后,终于由康斯特布尔①出版,但得到的反应极其冷淡,在所有佳星顿的通信中无一字提及,凯瑟琳的信中也没说什么,只有劳伦斯对柯特说那“只是堆砌辞藻而已,又是那种莫名其妙,变态的自我扭曲。”
劳伦斯和弗丽达确实在夏日的某一天到梅勒回访过,虽然有些不大情愿。当他们乘坐小艇沿河而上野餐时,一阵狂风几乎使他们掉入河中淹死,但问题不仅在此,显然还有别的什么地方不对头。
默里告诉奥特琳,“他回家后给我写了一封恐吓信,这是我从他那儿收到的语气最为激烈的信,说我有着同威廉?罗伯森爵士一样的灵魂,但我并没有因此而感到更聪明,或更不喜欢他。”罗伯森将军是帝国总参谋长,劳伦斯是针对默里愿意为作战部效劳而言的。
①埃塞克斯:英国东南部郡名。——译注②阿腊斯,法国北部城市。——译注③指乔伊斯的名篇《死者》。——译注④亚丁,也门首都。当时也门为英国殖民地。——译注⑤ j。m。凯因斯(1883~1946),英国著名经济学家。他最重要的著作是《就业、利息和货币通论》,此书被认为可与亚当?斯密的《国富论》、马尔萨斯的《人口原理》相媲美。他的不少经济思想对英美等国的经济政策有很大影响。——译注①伦敦一出版社名,以创办人康斯特布尔(1774~1827)命名,曾一度独资经营《不列颠百科全书》。——译注默里评论陀斯妥耶夫斯基的书也在8月出版,他仍寄了一本去泽勒,换了任何别人,得到那样的对待会立刻终止他们的友谊。劳伦斯不过“随手翻翻”,含沙射影他说默里像讨厌的鸵鸟一样把头埋在沙里企图发现真理,还令人厌恶地扭动着屁股。陀斯妥耶夫斯基也可以同样地把头夹在两脚之间,在空中扭动着屁股。
他说,“你想独自一人,我也想这样,不想被任何人,不想被世界打扰,那一切我都觉得卑鄙下贱,散发着臭气。”至于她,“我不知道凯瑟琳将要做什么,”两天以后,他对柯特说,“我也不关心,我厌烦他们,真的。”
凯瑟琳跟着默里去了伦敦,他在作战部做翻译,9月初就要开始工作,因为没有地方可住,他们只有暂时分开,凯瑟琳睡在布雷特在沃尔斯柯特①附近的工作室,那儿只有一张床;默里去了贝福特②一家廉价的旅馆,他们的家具都暂时放在梅勒的小屋里。
①均为伦敦地名。——译注
②均为伦敦地名。——译注
高尔衔和佳星顿
我把珍贵的书寄回佳星顿,花了我不少时间读它,像往常一样,我认为信件才是唯一令人满意的文学形式,它们能如此令人惊异地叙述事实,对吗?
读到最后我觉得自己似乎在那些人中生活了多年,但是谢天谢地我不在其中。
——斯特雷奇致奥特琳?莫瑞尔夫人
1916年10月31日
无论在康沃尔曾发生过什么事,都不能使凯瑟琳改变对自己相信的那个劳伦斯的忠诚——她回伦敦几天后就证实了这一点。
一天晚上,她同柯特和格特勒一起去皮卡迪利广场的皇家咖啡馆——劳伦斯轻蔑地称为“外界”的地方,当时那儿是波希米亚人和作家常常光顾的场所,威廉?奥彭①的一幅画曾传达过其中喧闹花哨的气氛:狭长的大理石桌子,绿松