友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

中国鹦鹉-第37章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“我和德里斯先生以前见过面,”鲍勃·伊登微笑着说,“他想把沙漠中某个角落里的一小块地卖给我。”

“是的,”德里斯先生说,“有一天当联合雪茄商店和沃斯布店为了那块地而大动拳脚的时候,你就会跑遍弗里斯科的每一座山丘,在那儿上蹿下跳,到那时,那里就是你的葬身之地。”

“我把德里斯先生带来,”霍利解释说,“是让你听听他刚才跟我说的话,是有关上周三晚上的事儿。”

“德里斯先生知道这件事是要绝对保密的——”伊登说。

“哦,当然,”年轻人说,“威尔跟我说了。你用不着担心,迈登跟我根本不是朋友——在他对我用那种方式说话之后就不再是朋友了。”

“你上周三晚上见过他?”伊登问。

“不,不是那天晚上,我当时见到的是另外一个人。那天我在办公室等一位客户,可一直等到天黑他也没露面,这种奸诈小人。大约七点钟,我正在锁门,看见门前停着一辆大轿车。我走出去,发现开车的是个小个子,后座上还坐着一个人。‘晚上好,’小个子说,‘请问去迈登庄园是走这条路吗?’我说是,一直往前开就到了。坐在后座上的人开口问,‘还有多远?’‘闭嘴,杰瑞。’小个子说,‘这是我的事。’他换上挡,文绉绉地说了句‘车到山前必有路,大路就在远方’。他又说,‘定义得不够清楚,以赛亚。’然后就开车走了。我不知道他为什么叫我以赛亚,你知道吗?”

伊登笑了笑,“你看清楚了吗?”

“天黑,我瞅得很仔细。那个人瘦瘦小小的,脸色苍白,嘴唇发灰——压根儿就没有血色。他说话的语气缓慢,咬文嚼字的——说一口纯正的英语,像个教授什么的。”

“后座上那个人呢?”

“看不清楚。”

“哦,对了,你是什么时候遇到迈登的?”

“我正要说呢。我回家后开始琢磨——看来迈登应该在庄园里。我想出个好主意。最近生意不那么红火,佛罗里达一直在抓那些既好上钩又有钱的客户。我对自己说,迈登怎么样?他可是腰缠万贯。干吗不试试让迈登对达特城感兴趣呢?不管怎样,值得去试试。所以我就在晴朗的周四一早出发来到迈登庄园。”

“大概是什么时候?”

“哦,应该是八点过一点儿,每天一到这个钟点我就精力充沛、干劲十足。我敲了敲前门,可没人应声。我又试了试,发现门被锁上了。我摸到后门,那儿很荒凉,连个鬼影儿都看不见。”

“这儿没人,”伊登若有所思地重复了一遍。

“除了鸡和那只中国鹦鹉托尼外没见着一个活物。托尼正站在横梁上,我对它说:‘你好,托尼。’‘你他妈的骗子!’它回了一句。现在我倒要问问你,难道它就用这种方式对一个勤奋工作、诚实可靠的房地产销售人员打招呼吗?——你别以为这是件可笑的事儿!”

“我不会的,”伊登笑着说,“可是迈登——”

“哦,正在这时,迈登和他的秘书将车开到院子当中。我见过那老头儿的照片,所以我一下子就把他认出来了。他看上去疲惫不堪、邋邋遢遢,该刮胡子了。‘你在这儿干什么?’他问道。‘迈登先生,’我说,”难道您就没想过要购买附近这块土地吗?’然后我就潇洒地侃侃而谈,施展出我的推销技巧,可话没说两句就被他打断了。他开始数落我,我还没被谁那样侮辱过呢,可他的确是在侮辱我。我看他是神经错乱了,于是就退了出去。在那个老疯子犯病的时候,这是对付他的最好方式。”

“就这些?”伊登问。

“就这些,我到哪儿都不会改口的。”德里斯先生答道。

“非常感谢,”伊登说,“当然了,这只是我们之间的事,我想说如果我要是决定在沙漠上买块地的话——”

“你会考虑我的建议的,对吧?”

“当然会。只是目前我对沙漠还不那么中意。”

德里斯先生向前凑了凑。“在埃尔多拉多你可别那么说,”他说,“有时候我自己也希望能回到过去的生活中去。但是我要是再有机会去鲁普的话,我会把自己钉在那儿,哪儿也不去了。”

“德里斯先生,你能不能在外面等一会儿?”霍利说。

“明白,我现在就到办公室去,看看那儿的喷泉是不是还在起作用。你们可以在那儿找到我。”

年轻人走出去后,陈从旁边的一扇门后面快步走了过来。

“都听见了吧,查理?”伊登问。

“是的,很有意思。”

“我们接着谈吧,”霍利说,“杰瑞·德拉尼是在星期三晚上大约七点钟的时候来到庄园的,但他不是一个人。第四个人第一次闯了进来。他是谁?听上去像是甘伯尔教授。”

“这还用说,”伊登说,“他是预言家以赛亚先生的老朋友——他星期一午饭后提到过的。”

“好极了!”霍利说,“甘伯尔先生被我们查出来了。还有一件事——有人在星期天晚上开车到医生家把沙克·菲尔接走了。那个人会不会也是甘伯尔呢?你怎么看,查理?”

陈轻轻点点头。“有可能。那个人应该是知道路易回来了的人。我们要是能弄清楚——”

“天啊!”伊登喊道,“路易回来的时候,甘伯尔正在绿洲咖啡馆吃饭呢。你还记得吗,霍利?”

编辑微笑着说:“一切都严丝合缝了。甘伯尔像个幽灵似地飞快地跑到这儿来,带来路易回来了的消息。你们开车赶到这儿的时候,他和沙克·菲尔都站在大门口来着。”

“可是那个桑恩,他衣服上的口子又怎么解释呢?”

“我们肯定是在哪儿出了些岔子,这个新推理听上去太完美了。从德拉尼那儿我们还知道些什么呢?德拉尼出事后,迈登和桑恩整晚都在外面,他们去哪儿了?”

陈叹口气说:“那可不是什么好消息。德拉尼的尸体从这儿被挪到了偏远的地方。”

“恐怕是这样,”霍利表示同意,“若没人帮忙我们永远也找不着答案。这儿附近有一百个荒凉的峡谷,可怜的德拉尼指不定被他们抛到哪儿去了呢,这一招可真聪明。我们只能继续调查下去,先忽略掉德拉尼的尸体这一重要的证据。可是很多人都与这案子有关,在我们把事情调查得水落石出之前,肯定会有人大声尖叫的。”

陈坐在迈登的办公桌旁,心不在焉地玩弄着桌上的记事本。突然,他的眼睛一亮,把几页纸从本子上拿起来。

“这是什么?”他说。

他们抬起头,只见侦探胖乎乎的手里攥着一大张纸,上面东一块西一块地涂着些字迹。陈仔细审视了一番,然后把纸递给伊登。信出自一个男人有力的手。

“日期是上周三晚上。”伊登对霍利说。他读道:

亲爱的伊夫琳:

我想让你知悉庄园里的某些进展。正如我以前告诉你的,桑恩和我在过去一段日子里一直相处的很不愉快。今天下午,这个傲慢自大的家伙终于来到庄园,我告诉他他已经被解雇了。明天上午,我要和他一起去帕萨德那,我们将在那里分手,从此各奔东西。当然他知道很多我不希望他知道的事情——否则我在一年前就让他开路了。他有可能制造事端,所以我事先警告你,以防他在丹佛突然出现。今晚我会亲自把这封信带到镇上寄出去的,我不想让桑恩知道此事——”

信在此骤然终止。

“事情越来越好了,”霍利说,“有关上周三晚上发生的事又出现了一道亮光。我们可以设想一下当时的情景:迈登坐在桌前给他的女儿写信,这时,门开了,有人走进来,就说是德拉尼吧——德拉尼,这个匹·杰多年以来惧怕的人走进来,迈登迅速将纸塞在记事本中。他站起来,知道德拉尼进来要干什么。接着两人发生口角,之后他们由于某种原因来到桑恩的房间,德拉尼倒在地板上一命呜呼。然后吗——如何处置尸首的问题一直未能解决,直到第二天上午。迈登筋疲力尽地回到庄园后,意识到他现在还无法摆脱桑恩,他必须和桑恩和平共处,因为桑恩知道得太多了。你觉得怎么样,查理?”

“很有逻辑性。”陈说。

“我今天早上说过我对这里发生的事有一些想法,”编辑继续说道,“而今天在这里发生的每一件事都证实了我的推断。我现在要谈谈我的推理了——当然,如果你们愿意听的话。”

“说吧。”伊登说。

“对我来讲,事情的始末如同沙漠中的朝阳一样清楚明了,”霍利说着,“就让我从头到尾跟你们说一遍,按照法国人的做法——设想出完整的故事情节。首
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!