按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“猜单。”她立刻用德文拼出菜单的发音。
“不,不是猜单,是“菜”,四声菜!”於是,我开始向她解释中文字多半有四音,第五音轻声较少使用所以先不提。
不过,光是这四音就把她给整惨了。
当我教她“请给我糖”的时候,她说成“请给我汤”。
“不不,汤是soup,没有人喝咖啡要配汤的。”於是我又开始重复汤、糖、躺、烫给她听。“每一音都有不同的意思,汤是soup,糖是Sugar,躺是liedown,烫是hot。音不同,意义就不同。”
一个半小时很快的过去,第一堂课结束後,她开始很认真的谈到钟点费的问题。
“不不,不用给我钟点费。”我又不是正规的中文老师,收钱会收得很心虚。
“不能不给。”她很认真的说,“我占用你一小时半,这一小时半你可以写稿写十页,赚很多钱。”
十页?那怎么可能。
“呃!其实今天一整天我半个字都没写……总之,你不用给我钱啦!我教你中文,你也陪我练英文啊!要不然我也付钟点费给你。”
“不,那不同。”她很坚持,“这样好了,我去买一个扑满,每次我上完课回家,就把钟点费投进去,等到课程结束了,再把扑满给你,或是拿里面的钱去吃大餐。嗯!就这样决定了!”
……完全不理会我的意愿。
看来,下回上课我应该要教她“尊师重道”的古训才对。
更多精彩好书,更多电子书,请登陆……。。