按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“为证实这一点,我们在这里的颅骨上钻了一个孔,果然清除出大量血块样的东西。看来,他是因颅内出血而死的,不过很可能在这里原先就有一个动脉瘤。不管是哪一种情况,反正他摔了下来,造成了颅骨、肋骨和左侧股骨的骨折。”
“总而言之,血管系统看来是开放的。没有什么明显的堵塞或破损。肺、心、脑都充盈良好……”
雷利略为停了停。“诸位,现在我想提出以下建议:既然血管系统十分完整,既然木乃伊七号的体内细胞还有生命的迹象,那么,我们也许可以恢复他的血液循环……”
桌旁立即响起一阵窃窃私语的声音。突然,每个人都说起话来了。会场大乱。
“诸位,诸位!”查普曼院长喊到,“请大家注意,这件事情需要大家慎重考虑。”
“你想到什么结果呢?”有人问道。
“我不知道,”雷利教授摇了摇头,“如果我们走运……非常走运的话,也许有几个器官能有所反应。即使没有反应,我们至少也可以试试嘛!……”
每个人又都同时说起话来,至少提出了十几个问题。最后,有一个低沉的嗓音吼了起来。
“雷利,你真是荒唐!”一个身材矮胖的人站了起来。他是骨科主任麦克德米特博士。
“听你的口气,好像这是个普通的病人,好像他在五分钟以前刚刚走进你的诊室。不,这个人已经死了五千年啦!这件事简直像庸医的骗术,夸张到了极点。”
会场又开了锅。人人都提高了嗓门。查普曼使劲拍了拍桌子。“肃静!”他大声喊道。
“你们议论纷纷,这是好事。我们召集大家来,正是为了这个。可是发言要有个次序。我乐意听听你们每个人的意见,但每次只能由一个人来讲。现在就从比森博士开始吧!”
这位心脏外科专家不慌不忙地站起身来。“你们知道,我们在心脏直视手术时是一刻不停地使用体外循环的。把它跟这具尸体接上,并供应含氧的血液,这在技术上是行得通的。”
“这么说,你不反对这样一种实验罗?”麦克德米特大声叫道。
心脏外科专家皱起眉头。“依我看,我们的医学必须大步前进。问题很清楚。如果一切准备就绪,我们就不该迟疑不前。对了,我简短地回答你的问题:不错,我认为值得试一试。”
“可是心脏本身又怎样呢,它怎么会跳动起来呢?”
比森耸了耸肩。“反正首先得恢复血液循环。然后我们再看看。也许得用一个起搏器,也许得做一次心脏移植术。”
“真滑稽!”麦克德米特嘲笑道,“难道你能想象哪位家长会签字同意把自己19岁女儿的心脏移植给一个5000岁的木乃伊吗?”
大家哈哈大笑起来。麦克德米特并不是有意逗笑,但会场气氛过于紧张,轻松一下很有必要。院长查普曼又发言了。
“这样一个行动,当然会涉及许多生理方面的问题。我想我们今天上午有这样一些事情应该拍板决定。首先,这个实验到底该不该做?如果该做,我们该花多少钱?如果恢复生命是可能的话,我们该走到哪一步为止?如果循环得到恢复,他所受到的脑外伤会不会防碍其神志的恢复?这些问题,我们都必须讨论决定。”
“我知道你们在想什么,”雷利博士补充说,“我们当然不愿弄来一个永远同什么机械装置连在一起而又毫无复原希望的、无知无觉的活僵尸。可是,即使如此,我们也前进了一大步。这是一个重大的突破。”
有些人神经质地咳了几声。
“这么以来,岂不是把一些少有的细菌带进手术室了吗?我们现在的细菌肯定与五千年前的细菌不同。后者对那埃及人可能算不了什么,但对我们却可能毒性很大呀!”
雷利点了点头。“这样的风险总是存在的,”他说道,“但请允许我提醒你一下,我们做了多次细菌培养,什么都没有生长,连裹尸布内也是如此。木乃伊七号的身体组织,似乎含有某种抑制细菌生长的东西,但我们至今还未能辩明它是什么物质。我认为目前还平安无事。当然我们还要采取预防性的灭菌措施,防止对普通病人和我们自己造成污染。”
“如果你们使木乃伊恢复了心搏,使躯体有了生命,你们还打算怎么样?”麦克德米特还不肯罢休。
“那就把他放在观察室,”比森答道,“就像对待任何一个心脏直视手术后的患者一样。”
“诸位,我想提请你们注意一件事,”这个嗓音还是第一次出现。大家转身一看,原来是精神病科主任华莱士博士。“我一直没有说话,是因为迄今为止的讨论都涉及技术方面的问题。我想提请注意的是:这位埃及人曾经是一个男子汉。他曾具有如同你我一样的欲望、思想和感情。你们要想一想,如果你们取得了完整的成功,那就把他从五千年前的时代突然带到了今天,那会怎么样?我们当今的社会,能向他提供的东西恐怕不多。我很难说一个人(或任何人)突然超越五千年后在神志上能否保持正常。我必须提醒你们,他不是一条狗、一只猫或什么实验动物,他是我们人类的一员。他的生和死都应该受到尊重。”
这位精神病学家讲得很简短。也许他的想法有理。突然超越五千年,这个震动可能太大。可是谁敢说呢?长长的一阵沉默。大家慢慢地又恢复了讨论。你来我往地又讨论了三个小时,该说的都说得差不多了。查普曼院长请大家举手表决。11票对7票,提议被通过了。
最后讲话的是比森。
“诸位,我是愿意试试的。你们想一想,如果我们在50年前提出心脏移植问题,人们会怎么说呢?他们一定会哄堂大笑,使我们羞得无地自容。如今我们却做了一百多例心脏移植手术。我们有了这样的技术。退一步说,假如最终没有成功,我们也毫无所失呀!这项工作可以由我的手术人员在我对手术室里进行。可是,进一步说,如果我们取得了胜利……依我看,我们就得回到教科书上去,重新书写生命的定义。我猜想这样的事情并不会发生,但我们眼前有这样一个机会,医学史上千载难逢的机会。我们的责任就是紧紧抓住不放。作为人类的一份子,作为科学家,作为一个医生,我们……”
散会以后,我跟雷利博士一起回到解剖实验室。
“布赖恩,我很抱歉,不能让你来参加前一段的工作,”他说道,“我冒了很大的风险,可能会引起严厉的批评,而我不愿让你牵扯进去。”
他这个人向来如此,我本应猜到的。
“无论如何,主要的障碍似乎已被我们越过了,”他说道,“院方向我们开了绿灯。比森打算把这次手术排在下周末。但愿谁也别把这消息捅到报纸上去。”
“你准备怎样同这位埃及人对话呢?”我问道。
雷利大笑起来。“你这话好像我们稳操胜券似的。”
我耸了耸肩。“四个月以前,我们还在埃及古墓群里爬来爬去。如果你当时就告诉我:我们必将卷进这样一种医学实验的话,我就会对你说:我们全都疯啦。”
“恐怕是疯了,”雷利若有所思地答道,“恐怕是的。”
第四章
星期四晚上,雷利教授叫我到他家去听一个有意思的消息。
“你知道什么叫‘致死者的信’吗?”我们在书房喝咖啡时教授问我。
我摇摇头说,不知道。
“这是一个奇异的习俗,”雷利道,“发掘古墓的人在许多墓内都发现这种信。看来,这些信是冒了很大风险才放进墓内的。写信的人一般是死者宠爱的人或亲密的朋友,目的是祈求死者予以协助。”
他伸手在办公桌上拿起一封信。邮票是埃及的,用的是官方的信笺。
“昨天我刚收到这封阿布杜尔寄来的信。”雷利教授说。
他递给我看。
尊敬的教授:
有一件事可能会引起你的兴趣。上个星期,几个挖掘工人在斯芬克斯谷的墓内发现了一个很小的石膏罐,罐子下部埋在通往地下室的入口处,上面被岩石遮掩着。罐内有一张很古老的羊皮纸。看来,这是一封“致死者的信”。我请埃及博物馆馆长萨米尔•;穆罕默德翻译。他认为这封信是在地下室封闭后五、六个月才送进去的。不幸的是信上有些部分已经损坏。这张羊皮纸朽烂不堪,犹如灰烬。所以他在翻译时遇到极大的困难。我把字迹清楚的部分抄录如下:
我致爱的人。我无限地思念你,言词无法形容我心中的空虚……(以下的词句无法辨认)……祭司们一个个妒忌至极,拼命想动摇我父亲的心……(无