友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

基督山伯爵:世界文学经典文库-第151章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “不,得核实!”基督山说道。卢卡来客似乎有点慌乱。“呃,”基督山接着说,“您不正是巴尔托洛梅奥·卡瓦勒康蒂侯爵先生?”

    “巴尔托洛梅奥·卡瓦勒康蒂,”卢卡来客喜滋滋地重复了一遍名字,“一点不错。”

    “奥地利前少校?”

    “我是少校吗?”这位老军人怯生生地问道。

    “是的,”基督山说道,“是少校,您在意大利的军衔到法国就叫这个名。”

    “好呀,”卢卡来客说,“我本人正求之不得呢,您知道……”

    “另外,您来这儿并非出于您自己的考虑。”

    “呵,当然是这样。”

    “您是通过别人向我举荐的。”

    “是的。”

    “是那位出色的布佐尼长老介绍的。”

    “一点不错。”少校乐滋滋地说。

    “您还带了一封信?”

    “信在这儿。”

    “不错,您看,不都很对吗?把信给我吧。”基督山接过信,接着拆信看起来。少校惊诧地瞪大眼望着伯爵,接着又好奇地把客厅每个部位浏览了一遍,最后目光自然又落到伯爵身上。“很正确……这位敬爱的长老,‘卡瓦勒康蒂少校,一位可敬的卢卡贵族,佛罗伦萨之卡瓦勒康蒂家族后嗣’”基督山接着高声读信,“‘其财产为年收入50万。’”基督山从信纸上抬起双眼,行了一个礼,接着说,“50万,哟!我亲爱的卡瓦勒康蒂先生。”

    “有50万吗?”卢卡来客问道。

    “这都是用大写字母写的,不会有错,布佐尼长老对欧洲各大富户的财产是最清楚不过的了。”

    “就说是50万吧,”卢卡来客说,“不过,我凭名义发誓,我可没有想到会有这么多。”

    “那是由于您的管家就是偷您的贼,您也只能如此,亲爱的卡瓦勒康蒂先生,这种事也只好得过且过了。”

    “您倒是提醒了我,”卢卡来客一本正经地说,“我得把这滑头请走。”

    基督山接着读信:“‘其尚有一缺憾,总觉门衰祚薄。’”

    “啊,我的上帝,是的,只念一件事。”卢卡来客叹了一口气说。

    “‘即寻找失落之爱子!’”

    “我心爱的儿子。”

    “‘幼年时为人拐走,或为其显达家族之敌所拐,或为波希米亚人所劫!’”

    “那时他5岁,先生,”卢卡来客深深叹了一口气,举眼望天说道。

    “可怜的父亲!”基督山说道,接着继续读信:“‘为成全其悬望,并愿其生活美好,伯爵先生,余已告其,其虽寻子15载而不得,然有汝相助,失子即可复得。’”

    卢卡来客怀着一种无法形容的忧惧直望着基督山。

    “我能办到。”基督山说道。

    少校一下站起身来。“啊,啊,”他说道,“那么这封信从头至尾都是真的了吧?”

    “您有怀疑,亲爱的巴尔托洛梅奥先生?”

    “不,决不怀疑!怎么会怀疑呢!像布佐尼长老这样四平八稳,谨言慎行的人,那是决不会拿这样的事开玩笑的。不过,您还没有把信全部读完,阁下。”

    “啊,果然如此,”基督山说,“还有一则附言。”

    “是的,”卢卡来客跟着说,“还有……一则附……附言。”

    “‘为免去卡瓦勒康蒂少校银行提款之窘迫,本人送其2000法郎汇票一张,以作旅资,贵处应付本人4。8万法郎期票一张亦交其支配。’”

    基督山读附言的时候,少校一直焦急不安地望着。

    “好!”伯爵只是淡淡说了一声。

    “他说好,”卢卡来客喃喃自语,“这么说……先生……”他接着说道。

    “这么说……”基督山问道。

    “这么说,这附言……”

    “呃,附言怎么啦?”

    “是不是跟信的正文一样,您都答应了?”

    “当然12甲裟岢だ虾臀胰酚姓宋窭赐,不过我记不清我该付给他的款是不是4。8万里弗上文为4。8万法郎。,我同长老的账务往来又不是几张钞票而已。啊,想必您对这附言看得很重呀,亲爱的卡瓦勒康蒂先生?”

    “我对您实话实说,”卢卡来客说道,“对布佐尼长老的签字我是完完全全相信的,所以我自己没有再带什么钱,万一这里的款子我拿不到,那我在巴黎可是要焦头烂额了。”

    “难道像您这样的人会在什么地方弄成焦头烂额?”基督山说,“算了吧!”

    “嗨,谁都不认识。”卢卡来客说。

    “可是别人认识您呀。”

    “是的,别人认识我,所以……”

    “把话说完吧,亲爱的卡瓦勒康蒂先生!”

    “所以,您是可以把那4。8万里弗付给我的了?”

    “只要您说话就是了。”

    少校又惊又喜,睁大着的眼睛直打转。

    “但是您请坐呀,”基督山说,“说句实话,我都不知道自己怎么搞的,竟让您站了一刻钟。”

    “不必客气。”少校自己拉过一张椅子坐下。

    “现在,”伯爵说,“请用点什么吧,来一杯泽雷斯,波尔图葡萄牙波尔图出产的葡萄酒。或者阿里坎特西班牙阿利埃特省出产的葡萄酒。?”

    “阿利坎特吧,既然您请我,我就不客气了,我喜欢喝这酒。”

    “我这儿有上好的,再要一块饼干,是不是?”

    “既然您对我那么客气,那就要一块饼干吧。”

    基督山于是拉响绳铃,巴蒂斯坦走了进来。伯爵朝他走去。“怎么样?……”他低声问道。

    “那个青年已经到了。”贴身跟班也是低声回答说。

    “很好,你领他进了什么地方?”

    “按阁下吩咐,领到蓝色客厅。”

    “好极了,你去拿点阿利埃特葡萄酒和饼干来。”

    巴蒂斯坦走了出去。

    “说真的。”卢卡来客说,“给您添麻烦了,实在不好意思。”

    “不必客气!”基督山说道。

    巴蒂斯坦端了酒杯、葡萄酒和饼干回到客厅。伯爵先是满满斟上一杯,接着往第二只杯子只倒了几滴。这葡萄酒颜色犹如红宝石一般,盛酒的瓶子布满蛛丝和其他种种标记。如果说人脸上的皱纹可说明年事已高,但这些蛛丝和标记则更可靠,说明那酒确是陈年佳酿。少校没有弄错宾主之分,端起斟满了的那一杯酒,又拿上一块饼干。伯爵吩咐巴蒂斯坦把托盘放到客人手边,这时客人抿着嘴开始啜了一小口,高兴得眉开眼笑,又把饼干稍微在酒杯中蘸了蘸。

    “呃,先生,”基督山说,“您在意大利住卢卡,您有钱,高贵,受到普遍的尊敬,您什么都有了,生活非常幸福。”

    “什么都有了,阁下,”少校说,贪婪地吞下一块饼干,“十全十美。”

    “您的幸福只有一个缺憾?”

    “对,只有一个缺憾。”

    “那就是还没有找到失落的孩子。”

    “啊,”少校拿起第二块饼干说,“太让我揪心了。”可敬的卢卡来客举眼望天,憋足劲叹了一口气。

    “现在,有句话得问问,亲爱的卡瓦勒康蒂先生,”基督山说道,“这儿子这样让人念念不忘,他到底是谁呢?人家可是告诉我,您一直是单身的呀。”

    “人家是这样想的,先生,”少校说,“而我本人……”

第102章 卡瓦勒康蒂少校(2)() 
“是的,”基督山说道,“对这些风言风语您自己也说得真的似的,想在众人面前瞒住年轻时候的一次失足。”

    卢卡来客一下站起身来,装出一副非常镇定,又非常庄重的样子,但他又怯生生地垂下了双眼,也许是想尽量克制自己保持常态,也许是要好好想象一番。但他又翻起眼偷偷朝伯爵望去,看到伯爵嘴上依然挂着他那一成不变的微笑,可见伯爵还是那样亲切,喜欢问长问短。“是的,先生,”少校说道,“我是想在众人面前瞒住这个过失。”

    “倒不是为您自己,”基督山说,“因为男人并不在乎这种事情。”

    “噢,对了,当然不是为我自己,”少校一边微微一笑,一边摇晃着脑袋说。

    “而是为他母亲着想。”伯爵说。

    “为他母亲着想,”卢卡来客喊道,一面拿起第三块饼干,“为了他那可怜的母亲。”

    “喝点酒吧,亲爱的卡瓦勒康蒂先生,”基督山一面说,一面替卢卡来客倒了第二杯阿利埃特酒,“您太激动,都喘不过气来了。”

    “为了他那可怜的母亲!”卢卡来客喃喃说道,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!