按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
评
这是一篇自叙性的抒情赋,全面地抒发了作者屈身事莽和不愿仕汉的复杂心情。后汉书本传说,“临终作赋以自悼,名曰慰志”,可见此赋作于暮年,其心情是悲伤、沉重的。全赋先赞美伊尹、傅说生遇明君,因而功业垂留后世而不朽;再悲悼自己生不逢时,正遇王莽跋扈、专权而篡汉。第三段说明自己被迫事莽的矛盾心情;最后表明不愿再次出仕东汉王朝的道理。赋中虽然没有节义凛然的词语,但一再表白事莽有愧而要洁身自好,在当时的封建士大夫中,也是一种颇具典型意义的文化心态,至今仍有其认识价值。全赋虽用骚体,但不沿袭屈宋词汇,而从大量经子典籍中铸造新词,化用了许多典故,用来表现自身的遭遇和仕莽不仕汉的矛盾心情,致使文风典雅、深沉、简练,颇能代表由铺张扬厉的逞辞大赋而向简洁、深刻的抒情短赋转化过程中的文学风格。文章结构严谨、条理清晰,抒情曲折起伏,真实自然,语言也是质朴而又典雅的。作者能够真实地揭示自己的心理世界,比起当时一些矫情造作、辞繁意寡的赋作,自有它的可取之处。
(霍旭东)
第63章 北征赋()
班彪
班彪(3—54年),字叔皮,扶风安陵(今陕西咸阳市东北)人,东汉史学家、文学家。班彪是世家子弟,其祖父多为汉廷大官,他是班固和班昭的父亲,班倢伃的侄子。班彪二十馀岁,适逢王莽篡汉和绿林、赤眉起义,王莽失败,刘玄称帝,天下动荡不安。因此他离开长安,避难天水,依附隗嚣,不受礼遇。后来他感到隗嚣必败,便转往河西归附大将军窦融,并劝说窦融支持光武帝刘秀。刘秀重其才名,称帝后,任班彪为徐县令,后因病免官。后为望都长,卒于任。
班彪才高而好述作,专心史籍。以史记所记史实止于汉武帝太初年间,于是收集史料,作史记后传六十馀篇,后由其子女班固和班昭在此基础上修成汉书。班彪有赋、论、奏、书九篇,今存北征赋和览海赋(艺文类聚卷八)、冀州赋(艺文类聚卷六)之残篇。
北征赋记叙了作者因避难而北行的历程,表达了怀古伤乱的感叹,抒发了安贫乐道的情怀。浦铣复小斋赋话云:“班叔皮北征赋,妙在有议论,有断制,不则一篇述征记,有何意味?”
余遭世之颠覆兮[1],罹填塞之阨灾[2]。旧室灭以丘墟兮[3],曾不得乎少留[4]。遂奋袂以北征兮[5],超绝迹而远游[6]。
朝发轫于长都兮[7],夕宿瓠谷之玄宫[8]。历云门而反顾[9],望通天之崇崇[10]。乘陵冈以登降[11],息郇邠之邑乡[12]。慕公刘之遗德[13],及行苇之不伤[14]。彼何生之优渥[15],我独罹此百殃[16]。故时会之变化兮[17],非天命之靡常[18]。
登赤须之长坂[19],入义渠之旧城[20]。忿戎王之淫狡[21],秽宣后之失贞[22]。嘉秦昭之讨贼[23],赫斯怒以北征[24]。纷吾去此旧都兮[25],迟迟以历兹[26]。遂舒节以远逝兮[27],指安定以为期[28]。涉长路之绵绵兮[29],远纡回以樛流[30]。过泥阳而太息兮[31],悲祖庙之不修[32]。释余马于彭阳兮[33],且弭节而自思[34]。日晻晻其将暮兮[35],睹牛羊之下来[36]。寤旷怨之伤情兮[37],哀诗人之叹时[38]。
[1]颠覆:倾跌败坏,这里指时局动荡不安。
[2]罹(li):遭遇。填塞:道路被堵塞不通,比喻政治混乱。阨:同“厄”,厄灾,困苦灾难。
[3]旧室:汉室,指前汉王朝。丘墟:废墟。
[4]曾:乃,竟。少留:稍事逗留。
[5]奋袂(mèi):举起袖子,形容奋发的样子。北征:北游。
[6]超:越过。绝迹:没有人迹的地方。
[7]轫(rèn):停车时用以阻止车轮转动的一块木头,行车时先把它移去,所以“发轫”引申有启程的意思。长都:长安,在今西安西北。
[8]瓠(hu)谷、玄宫:都是地名,在今西安西。一说瓠谷是谷名;玄宫指甘泉宫,故址在今陕西淳化县西北甘泉山。
[9]云:即云阳县,在今陕西淳化县西北。云门,云阳县城门。反顾:回头张望。
[10]通天:台名,在甘泉宫中。崇崇:高峻貌。
[11]乘:登。陵:大土山。登降:或上或下。
[12]郇(xun)邠(bin):地名,汉书地理志:右扶风(故址在今西安市西北)栒县有豳乡。郇,同“栒”;邠,同“豳”。
[13]公刘:周人的远祖,曾率周族迁到豳地安居。
[14]行苇:生于路旁的苇。诗大雅行苇:“敦彼行苇,牛羊勿践履。”大意是说不要让牛羊践踏伤害了路旁的苇。毛诗序:“行苇,忠厚也。周室忠厚,仁及草木。”相传这首诗为公刘所作。
[15]优渥(wo):优厚丰裕。
[16]罹:遭。百殃:种种祸害。
[17]时会:时运。
[18]靡常:无常。
[19]赤须:坂名,李善注:“赤须坂在北地郡(所辖范围包括今甘肃东部和宁县南部一带)”。
[20]义渠:春秋战国时西戎国名,亦为城名,在今甘肃庆阳西南,其地当时亦属北地郡。
[21]忿(fèn):怨恨。戎王:义渠戎王。狡:狡诈。
[22]秽:不洁,此为意动用法,“以为秽”。宣后:宣太后,昭襄王母,楚人。
[23]嘉:赞赏。秦昭:秦昭襄王。
[24]赫斯怒:勃然发怒。史记匈奴列传:“秦昭王时,义渠戎王与宣太后乱,有二子。宣太后诈而杀义渠戎王于甘泉,遂起兵伐残义渠。于是秦有陇西、北地、上郡,筑长城以拒胡。”
[25]纷:心绪纷乱。
[26]:两旁驾车的马,也叫骖。迟迟:缓行。历兹:至此。
[27]舒节:驱车疾驰之意。节,车行的节度。远逝:远行。
[28]安定:汉郡名,治所在高平(今宁夏固原)。期:期望的地点,即目的地。
[29]绵绵:延绵不断。
[30]纡(yu)回:曲折。樛(jiu)流:曲折盘旋。
[31]泥阳:汉置县名,属北地郡,在今甘肃宁东。
[32]祖庙:据汉书,班彪的祖先在秦始皇末年避乱于楼烦,所以泥阳县有班氏之庙。
[33]释:开放。彭阳:汉置县名,属安定郡,治所在今甘肃省镇原县。
[34]弭(mi)节:停车。
[35]晻(yǎn)晻:不明亮貌。
[36]牛羊之下来:语出诗王风君子于役:“日之夕矣,牛羊下来,君子于役,如之何勿思!”
[37]寤:通“悟”,理解。旷怨:旷夫怨女,即老年而无偶的男女。
[38]叹时:伤叹时世。
越安定以容与兮[1],遵长城之漫漫[2]。剧蒙公之疲民兮[3],为强秦乎筑怨[4]。舍高亥之切忧兮[5],事蛮狄之辽患[6]。不耀德以绥远[7],顾厚固而缮藩[8]。首身分而不寤兮[9],犹数功而辞諐[10]。何夫子之妄说兮[11],孰云地脉而生残[12]。登鄣隧而遥望兮[13],聊须臾以婆娑[14]。闵獯鬻之猾夏兮[15],吊尉邛于朝那[16]。从圣文之克让兮[17],不劳师而币加[18]。惠父兄于南越兮[19],黜帝号于尉佗[20]。降几杖于藩国兮[21],折吴濞之逆邪[22]。惟太宗之荡荡兮[23],岂曩秦之所图[24]。
高平而周览[25],望山谷之嵯峨[26]。野萧条以莽荡[27],迥千里而无家[28]。风猋发以漂遥兮[29],谷水灌以扬波[30]。飞云雾之杳杳[31],涉积雪之皑皑[32]。雁邕邕以群翔兮[33],鹍鸡鸣以哜哜[34]。游子悲其故乡[35],心怆悢以伤怀[36]。抚长剑而慨息[37],泣涟落而霑衣[38]。揽余涕以於邑兮[39],哀生民之多故[40]。夫何阴曀之不阳兮[41],嗟久失其平度[42]。谅时运之所为兮[43],永伊郁其谁愬[44]。
乱曰[45]:夫子固穷,游艺文兮[46]。乐以忘忧,惟圣贤兮[47]。达人从事,有仪则兮[48]。行止屈申,与时息兮[49]。君子履信,无不居兮[50]。虽之蛮貊,何忧惧兮[51]。
(胡克家刻李善注文选)
[1]越