按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“请问凶手抓到了吗?”阿尔贝问。
警长无奈地摇摇头,“没有。”
“那你们有什么线索吗?”
“这不是一桩普通的劫案,我们到现场的时候,发现马尔塞夫夫人身边的财物都没有动过”,警长将一个沉甸甸的绒布包裹递到了阿尔贝手里,“车夫也死了,我们找不到其他目击证人。。。”
“既然找不到凶手,我能否提一个小小的请求?”阿尔贝用无比真诚的语气说道,“我希望阁下能帮忙保全我母亲的名声。”
警长马上领会了阿尔贝的意思,“您的意思是要我们隐瞒此事?”
阿尔贝把脸埋在手里,“是的,对外我会声称她为我父亲马尔塞夫伯爵殉情了,人们会赞扬她,称颂她,总比说她死在强盗手里要好听得多。”
其实警长正愁找不到凶手,难以结案,因此阿尔贝的话完全符合他的心意。和手下交换了一个眼神之后,警长点点头,“我们向您保证,这件事情不会走漏一点消息。”
“谢谢”,阿尔贝的眼眸中闪烁着感激,“那就拜托你们了。”
警长一行人离开后,阿尔贝的脸上悲伤的表情立即消失不见,马尔塞夫夫人的死会为他在巴黎社交圈博得更多同情,对他来说不失为一件好事。
他上一次见到她是在她的卧室里,那时候她正忙着收拾值钱的东西,对于这个突如其来的打击,她显然有些措手不及。
“你要走吗?”阿尔贝问。
“不然呢?”马尔塞夫夫人说。
“伯爵的葬礼还没有举行。”
“你还真是关心他呢?”
“他是我的父亲。”
“既然事情已经成这样了,我就告诉你吧”,马尔塞夫夫人一边把首饰塞进包裹一边说道,“马尔塞夫不是你的父亲。”
其实对于这个结果,阿尔贝早就猜到了。
毕竟家里唯一的女主人马尔塞夫夫人比他大不了多少,不可能有他这样的儿子,况且他身上也没有一点像马尔塞夫的地方。所以对马尔塞夫这个父亲,他谈不上有什么感情。
但既然能被马尔塞夫收养,至少证明他有高贵的出生。对于这一点,阿尔贝从不怀疑,他漂亮的外表和出众的气质都证明了他货真价实的贵族血统。他一度以为自己是一位亲王的后代,因为害怕被政敌陷害而养在这里。而他的父亲,一定英俊、潇洒、优雅、富有,就像基督山。
是的,当基督山伯爵出现时,阿尔贝的内心不是没有怀疑过。这个人符合他对父亲的一切幻想,他从罗马强盗手中救下了他,他关心他,对他与别人不同,他甚至愿意为他而决斗。
当他说出这个猜测时,马尔塞夫夫人的嘲笑打破了他的一切幻想,“你不可能是基督山伯爵的儿子,你只是一个见不得人的私生子。”
阿尔贝恼羞成怒地掐住那女人的脖颈。
“不管怎么说,我名义上是你的母亲”,那女人挣扎着说道。
“在诺曼底那晚你可不是这么说的!”
“放开我,我把一切都告诉你。”
阿尔贝终于松开手。
在他的胁迫下,那女人断断续续地说出了她所知道的内情。就在马尔塞夫伯爵死后,她接到了白金汉公爵的秘密电报,要她待在这里。可她并不想照他的话做,她已经享受了这么多年奢华的生活,不甘心做一枚棋子,她准备带着钱逃跑。
“那位权倾大不列颠的公爵,和我们家有什么关系?”阿尔贝疑惑地问。
“就是他让我嫁给你父亲,并要我为他做事”,马尔塞夫夫人解释道,“起先我并不相信以马尔塞夫那样的贵族身份会愿意娶我这样的女人,可他看我的第一眼,我就知道他爱上我了。可惜他那里大概是在希腊战争中受伤了,所以没法。。。”
“住嘴”,阿尔贝打断了她的话。虽然他对这位养父没多少感情,但毕竟是他把他带到贵族的圈子,给了他体面的生活,他不想从这女人口中听到对他的侮辱。“你说那个白金汉公爵要你为他做事?这些年你都背着马尔塞夫伯爵做了些什么?”
马尔塞夫夫人从阿尔贝那要杀人的眼神中读出了威胁,“我并没有做什么伤害马尔塞夫伯爵的事情,只是定期向白金汉公爵汇报他的动向。还有就是听从他的指令,到科西嘉岛把你接回巴黎。”
“那么说,你知道我亲生父母是谁了?”
“我只知道你的生母是谁。我去科西嘉岛找你的时候,把你养大的女人爱苏泰拿出了当时包裹你的帕子,上面绣着你母亲的名字,埃尔米妮,你应该认识她。”
阿尔贝当然知道那是腾格拉尔夫人的名字。“那帕子在哪?”
马尔塞夫夫人马上从柜子中翻出一片帕子,“它被撕成了两半,一半在我这,另一半那个叫爱苏泰的女人没给我,说要留下做纪念。”
阿尔贝暗骂一声,夺过帕子。这是他生母留给他的东西,这是能证明他身世的东西,他的双手不可抑制地颤抖起来。
“看呐,帕子上还有男爵的纹章呢”,马尔塞夫夫人提示道。
“那我父亲呢?我父亲是谁?”阿尔贝激动地说。
“我发誓,我真的不知道”,马尔塞夫夫人急忙解释道,“反正不是腾格拉尔,因为你母亲生你的那年还是个寡妇,也许你该自己去问她。”
“你可以滚了”,阿尔贝怒不可遏地说,“别让我再看见你!”
马尔塞夫夫人很快听话地离开了,不过她的确提醒了他。
阿尔贝知道该怎么做了。
作者有话要说: 谢谢尬乐底的地雷,破费了,么么哒~
谢谢夜半喵声、泰勒尼斯、并没有名字、世上第一代青王·苍の鼠、吉喵的营养液,么么哒~
。
142和143章都是最近更新的,晋江没显示更新,但点目录可以看到。发现上一章的评论被抽了,回复不了,但点小红包的时候又能发送出去了,阅读愉快。
。
注:文中引用的116th是诗人梁宗岱翻译的版本,也是我最喜欢的一个翻译版本:
116th英文原版
let me not to the marriage of true minds
admit impediments。 love is not love
which alters when it alteration finds;
or bends with the remover to remove:
o no! it is an ever…fixed mark
that looks on tempests and is never shaken;
it is the star to every wandering bark;
whose worth's unknown; although his height be taken。
love's not time's fool; though rosy lips and cheeks
within his bending sickle's pass e:
love alters not with his brief hours and weeks;
but bears it out even to the edge of doom。
if this be error and upon me proved;
i never writ; nor no man ever loved。
william shakespeare
(1564 … 1616)
(p。s。这是我最喜欢的一首莎士比亚十四行诗,每本长篇都想引用一遍)
☆、第144章 逃跑的新娘
chapter 141
事实上,这些天以来; 阿尔贝一直在盘算着如何自保。
决斗的当天他并没有出现; 因为他知道以马尔塞夫睚眦必报的性格; 一定会找魏玛勋爵报仇。如果死的是魏玛勋爵当然好,那样基督山伯爵就不必与他决斗了。倘若死的是马尔塞夫,多少能用鲜血为他洗刷一点耻辱。
后来发生的事比阿尔贝料想的还要顺利,魏玛勋爵和马尔塞夫伯爵双双死在了决斗中。
可那还远远不够。
马尔塞夫伯爵已经名誉扫地,阿尔贝当务之急就是与他撇清关系。
他忍痛捐出了那栋本该由他继承的宅子; 然后声称自己不会要那个人留下的任何一分钱; 这样巴黎人就会同情他,觉得父亲的过错不该由儿子承担。但实际上; 在记者波尚声称要揭发马尔塞夫伯爵的时候,阿尔贝就开始秘密转移财产; 所以他舍弃的只是很少的一部分。
接下来,他本打算从巴黎社交圈消失一段时间; 直到人们逐渐淡忘这件事。但托马尔塞夫夫人的福; 他找到了更快捷的办法。
是的; 他该去找他的母亲。
不过他倒是没有直接去拜访他的生母; 而是先跟她的丈夫腾格拉尔男爵见了面。
阿尔贝以腾格拉尔投资失败的消息威胁他,并告诉他只要让自己和欧热妮马上结婚,就会给他一笔三百万法郎的投资,帮他度过难关。
“我为什么要放弃卡瓦尔康蒂